Editable file is one of the language industry’s magic phrases that activates certain powers such as cost/time optimization. The reason is simple – editable files can be easily imported in CAT tools and thus enable the localization teams to apply the carefully developed processes of linguistic and technical adaptation, quality control and optional DTP. Simply put – there is no localization process and reliable quality control without the CAT software and CAT software can only be used with editable files.
Our QA Specialist Nikolina Škof shares her Ciklopea story, some details on her job and how her professional and academic experiences blended into one.
The tasks of project managers in charge of localization projects include a wide range of activities, all of which have one ultimate goal – the timely, cost-effective, and high quality execution of a localization project.