Every serious language service provider has a quality management system in place that may include various steps depending on the project requirements. However, these quality management systems are always built around the two major phases of translation/localization project – translation and revision (also known as bilingual editing) that are performed by two individual linguists or linguist teams.
Expert knowledge in an accessible format.
Scalable Language Solutions for Global Industries
We help life sciences, IT & software, technology and manufacturing, and tourism and hospitality industries communicate their message to the international markets and secure a positive presence at the global level.
We provide linguistic solutions for medical and pharmaceutical industries, ranging from beauty and healthcare products to medical software localization.
Whatever your requirements may be – software / website / UI localization, agile localization of installed, SaaS, cloud-based or mobile applications, we have the solution for you.