The 30+ Languages and 150+ Language Pairs We Translate

YES, we can manage the most complex projects in the rarest language combinations.

Language Solutions

Our local resources for all language pairs are carefully selected native linguists with the experience, qualifications and interdisciplinary knowledge required for providing of high quality language services for life sciences, IT and software, and technology and manufacturing industries.

Our Original Articles About Linguistics

The Pivot Language Approach and Multilingual Localization Projects: How and When it Works

Ciklopea 8 months ago
The Pivot Language Approach and Multilingual Localization Projects: How and When it Works

According to the Cambridge English Dictionary, pivot is “a fixed point supporting something which turns or balances, or a person or thing on which something else depends”. If we imagine for a moment the localization process as a mechanism, the source material will have the function of the pivot, because in every possible scenario, from AI-powered machine translation with post-editing to the good old translation and proofreading, the quality of the source material is the factor that will always dictate both the process efficiency and the ultimate quality of the localized materials, regardless of all the technical magic and linguistic knowledge involved.

Continue reading

Quarterly Business Reviews (QBRs) and KPIs in Translation and Localization: An Essential Insight for the Clients (Video)

Mladen Stojak 12 months ago

Before we begin this story, we need to talk about the elephant in the room – the elusive ROI and KPIs of localization and translation services. Unless you have decided to invest in localization with a very specific objective of such a venture – for example, localizing user manuals/help files to decrease the number of calls to the customer services department – the traditional ROI and KPI measurements will simply not work no matter how you try.

Continue reading

How to Localize: The 3 Pillars of Localization Process

Mladen Stojak 1 year ago

One of the perks of having been in the industry for decades is the ability to calibrate your laser line and get to the core of things easily.

Surely, the language industry is extremely fragmented and each project is a separate universe with specific aspects and requirements, but when you reach that point where you have successfully executed all kinds of projects, more or less complex, with millions of words and in dozens of language combinations, you inevitably begin to see it more clearly what is really important and the undercurrents that lead to success or failure across the different projects begin to show on the surface.

Continue reading

Technology-eclectic solutions for your business

Expert centralized multilingual management.