Terminology management

From Guesswork to Growth: How Data-Driven Language Strategy Transforms Global Business Success

Ciklopea 5 months ago 7 min.

In today’s interconnected economy, the difference between companies that thrive globally and those that struggle often comes down to one critical factor: how they approach language strategy and localization planning. While many organizations still rely on intuition or outdated market assumptions, forward-thinking companies are embracing a fundamentally different approach—one powered by data, precision, and strategic insight. 

Continue reading

Maximizing Translation Efficiency with AI-Powered TM Cleanup: The Future of Localization

Ciklopea 1 year ago 8 min.

In the fast-paced world of localization, maintaining the accuracy and quality of Translation Memories (TMs) is essential for ensuring seamless, consistent translations. As companies scale globally, the size of their TMs grows exponentially, which can lead to inconsistencies, outdated translations, and even redundant content. That’s where AI-powered TM Cleanup comes into play. This innovative solution combines the strengths of AI with prompt engineering, revolutionizing how organizations manage their TMs.

Continue reading

The Pivot Language Approach and Multilingual Localization Projects: How and When it Works

Ciklopea 4 years ago 5 min read
The Pivot Language Approach and Multilingual Localization Projects: How and When it Works

According to the Cambridge English Dictionary, pivot is “a fixed point supporting something which turns or balances, or a person or thing on which something else depends”. If we imagine for a moment the localization process as a mechanism, the source material will have the function of the pivot, because in every possible scenario, from AI-powered machine translation with post-editing to the good old translation and proofreading, the quality of the source material is the factor that will always dictate both the process efficiency and the ultimate quality of the localized materials, regardless of all the technical magic and linguistic knowledge involved.

Continue reading

Word for Word and More: Terminology Management for the Pharmaceutical Industry

Ciklopea 5 years ago 8 min read

In literally every survey that we have ever conducted among our clients from the pharmaceutical and medical devices industries, accurate terminology has always been singled out as the primary concern in translation for these sectors. In this article, we will take a closer look at the reasons for this and how the translation technologies can help us address this issue and ensure accuracy of terminology.

Continue reading

Ciklopea at DIA Europe 2021

Ciklopea 5 years ago 3 min read

We are happy to announce that Ciklopea, in its capacity as one of the leading providers of advanced language solutions for the life sciences sector, will exhibit at the forthcoming DIA Europe 2021 (virtual) event.

Continue reading

Translating Patient-Facing Content: Challenges and Solutions

Ciklopea 5 years ago 4 min read

Patient-facing content includes all medical and pharmaceutical materials targeted at patients and end users who are not necessarily familiar with expert terminology and procedures.

Depending on their purpose, these materials may cover a wide range of topics, from legal information to instructions for use of medical devices, and all of this must be conveyed in a clear and unambiguous manner to make the information understandable to the non-expert target audiences.

Continue reading