Tražimo freelance prevoditelje (EN, DE, FR) za tijela Europske unije (M/Ž)
Ciklopea traži freelance prevoditelje engleskoga, njemačkoga i francuskoga jezika s iskustvom u prevođenju tekstova za institucije i tijela EU-a. Prednost imaju kandidati koji poznaju dokumente i zahtjeve Europskog parlamenta.
Radno mjesto:
prevoditelj i lektor
Izvorni jezik: engleski, njemački, francuski
Ciljani jezik: hrvatski
Specijalizacija: tekstovi za institucije i tijela EU-a, s naglaskom na Europski parlament
Opis radnog mjesta:
-
- prevođenje teksta
- dvojezična lektura prijevoda
- oblikovanje dokumenata u skladu s uputama
- izrada glosara i terminoloških baza
- komunikacija s voditeljima projekata i tehničkim timom
- pohađanje specijalističke obuke za potrebe projekta.
Potrebna znanja i vještine:
- izvrsno poznavanje ciljanog jezika i pravopisa
- izvrsno razumijevanje izvornog jezika
- sposobnost izvođenja narudžbi u zadanim rokovima
- sposobnost praćenja kompleksnih uputa
- motiviranost za rad na izazovnom projektu
- aktivan rad u CAT i QA alatima (prednost)
- interesi i aktivnosti povezani s EU (prednost).
Oblik zaposlenja:
rad od kuće (freelance angažman), stalno zaposlenje
Ciklopea ti nudi rad na dinamičnim i zanimljivim projektima, tehničko i jezično usavršavanje, kao i osobni rast i razvoj.
Ako se prepoznaješ u opisu, javi nam se porukom e-pošte na hr[at]ciklopea.com ili putem obrasca za mrežnu prijavu.
U naslovu e-pošte obavezno naglasi da se prijava odnosi na prevođenje za Europski parlament.
Psst! Prisjeti se ovih nekoliko savjeta kako se istaknuti i napisati dobar životopis i motivacijsko pismo. Sretno! 😉