Преводи за медицину и фармацију

Било да је реч о клиничким студијама, маркетиншким материјалима, локализацији медицинског софтвера или материјалима уговорних истраживачких организација, квалитет, прецизност и јасноћа језика помажу у одржавању глобалне присутности и глобалном расту индустрије.

Медицински преводи

Медицински преводи

Језичка решења за професионалце из области медицине.

Упутства за употребу медицинских уређаја

Упутства за употребу медицинских уређаја

Локализација упутстава за употребу медицинских уређаја.

Фармацеутски преводи

Фармацеутски преводи

Језичка решења за фармацеутску индустрију.

Материјали повезани с клиничким истраживањима

Материјали повезани с клиничким истраживањима

Језичка решења за клиничка истраживања.

Пољопривреда

Пољопривреда

Језичка решења за професионалце из области пољопривреде.

Лепота и здравље

Лепота и здравље

Језичка решења за производе за негу лепоте и здравља.

Маркетиншки материјали

Маркетиншки материјали

Локализација маркетиншких материјала за медицину и фармацију.

Превођење фармаковигиланце

Превођење фармаковигиланце

ознаке производа, документација о клиничким студијама, регулаторне смернице

Језичка валидација

Језичка валидација

Језичка валидација је детаљан процес развијен како би се осигурало да преведени материјали не буду само садржајно тачни

Оригинално истраживање компаније Ciklopea

Главни изазови у фармацеутском превођењу

Еклектична технолошка решења за вашу компанију

Стручно централизовано управљање вишејезичким ресурсима.