Prijevodna rješenja za talijanski jezik

Naši lokalni resursi za talijanski jezik pažljivo su odabrani jezični stručnjaci koji su ujedno izvorni govornici stranih jezika. Oni imaju potrebno iskustvo, kvalifikacije i interdisciplinarno znanje za pružanje kvalitetnih jezičnih usluga u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Jezična rješenja za talijanski jezik

Nudimo rješenja stručnog ljudskog prevođenja, lokalizacije i savjetovanja.

Dostupni jezični parovi za talijanski jezik

  • Talijanski jezik talijanski — engleski
  • Talijanski jezik talijanski — njemački
  • Talijanski jezik talijanski — hrvatski
  • Talijanski jezik talijanski — srpski
  • Talijanski jezik talijanski — slovenski
  • Talijanski jezik talijanski — bosanski
  • Talijanski jezik talijanski — crnogorski
  • Talijanski jezik talijanski — makedonski
  • Talijanski jezik talijanski — rumunjski
  • Talijanski jezik talijanski — bugarski

Izvrsnost jezičnih rješenja

Ciklopeini timovi osiguravaju točnost, ispravnost i tečnost svakog prijevoda s talijanskog jezika izvršavanjem zadataka u skladu s razvijenim internim postupkom upravljanja projektima i normama ISO:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Sustav upravljanja kvalitetom

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću

Zatražite ponudu za profesionalna jezična rješenja za talijanski jezik

Jedan od naših jezičnih stručnjaka javit će vam se u roku od 24 sata kako bi razgovarao s vama o vašim potrebama.

Talijanski jezik

Talijanski (italiano) jest romanski jezik kojim govori oko 65 milijuna govornika u Italiji, Švicarskoj i San Marinu i koji ima status priznatog manjinskog jezika u Hrvatskoj i Sloveniji. Talijanski je i jedan od službenih jezika Europske unije.

Jedan od najutjecajnijih jezika u svjetskoj povijesti, kulturi i umjetnosti, talijanski je jedan od vodećih europskih jezika i jedan od jezika koji se najčešće uče kao strani.

Tri osnovna načela stručnog ljudskog prevođenja

Točnost

Točnost

Prevedeni sadržaj mora prenijeti jednake i cjelovite informacije izvornika.

Ispravnost

Ispravnost

Naši jezični stručnjaci poštuju gramatiku, ortografiju i stručnu terminologiju ciljanog jezika.

Tečnost

Tečnost

Prevedeni sadržaj mora se doimati kao da je napisan na ciljanom jeziku.