Prijevodna rješenja za srpski jezik

Naši lokalni resursi za srpski jezik pažljivo su odabrani jezični stručnjaci koji su ujedno izvorni govornici stranih jezika. Oni imaju potrebno iskustvo, kvalifikacije i interdisciplinarno znanje za pružanje kvalitetnih jezičnih usluga u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Jezična rješenja za srpski jezik

Nudimo rješenja stručnog ljudskog prevođenja, lokalizacije i savjetovanja.

Dostupni jezični parovi za srpski jezik

  • Srpski jezik srpski — engleski
  • Srpski jezik srpski — njemački
  • Srpski jezik srpski — hrvatski
  • Srpski jezik srpski — slovenski
  • Srpski jezik srpski — bosanski
  • Srpski jezik srpski — makedonski
  • Srpski jezik srpski — crnogorski
  • Srpski jezik srpski — albanski
  • Srpski jezik srpski — francuski
  • Srpski jezik srpski — talijanski
  • Srpski jezik srpski — ruski
  • Srpski jezik srpski — španjolski
  • Srpski jezik srpski — poljski
  • Srpski jezik srpski — portugalski

Izvrsnost jezičnih rješenja

Ciklopeini timovi osiguravaju točnost, ispravnost i tečnost svakog prijevoda s srpskog jezika izvršavanjem zadataka u skladu s razvijenim internim postupkom upravljanja projektima i normama ISO:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Sustav upravljanja kvalitetom

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću

Zatražite ponudu za profesionalna jezična rješenja za srpski jezik

Jedan od naših jezičnih stručnjaka javit će vam se u roku od 24 sata kako bi razgovarao s vama o vašim potrebama.

Srpski jezik

Srpski (српски) jest južnoslаvenski jezik kojim govori oko 8,7 milijuna govornika u Srbiji, Crnoj Gori i Bosni i Hercegovini i koji je priznati manjinski jezik u Hrvatskoj, Makedoniji, Rumunjskoj, Mađarskoj, Češkoj i Slovačkoj.

Srpski je međusobno razumljiv s crnogorskim, bosanskim i hrvatskim i dijeli zajedničke osobine slavenskih jezika i jezika balkanskog jezičnog saveza.

Srpski je jedini europski jezik koji upotrebljava dva pisma – ćirilicu i latinicu.

Tri osnovna načela stručnog ljudskog prevođenja

Točnost

Točnost

Prevedeni sadržaj mora prenijeti jednake i cjelovite informacije izvornika.

Ispravnost

Ispravnost

Naši jezični stručnjaci poštuju gramatiku, ortografiju i stručnu terminologiju ciljanog jezika.

Tečnost

Tečnost

Prevedeni sadržaj mora se doimati kao da je napisan na ciljanom jeziku.