Преводна решења за грчки језик

Наши локални ресурси за грчки језик су пажљиво одабрани лингвисти којима је грчки матерњи језик и који поседују искуство, квалификације и интердисциплинарно знање које је потребно за пружање квалитетних језичких услуга у областима медицине и фармације, ИТ-а и софтвера и технологије и производње.

Језичка решења за грчки језик

Нудимо решења стручног превођења, локализације и консалтинга.

Доступни језички парови за грчки

  • Грчки језик Грчки — Енглески
  • Грчки језик Грчки — Немачки
  • Грчки језик Грчки — Хрватски

Изврсност језичних решења

Циклопеини тимови обезбеђују тачност, исправност и течност сваког превода с грчког извршавањем задатака у складу с развијеним интерним поступком управљања пројектима и ISO стандардима:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Систем управљања квалитетом

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Систем управљања квалитетом за преводилачке компаније

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Систем управљања информационом безбедношћу

Затражите понуду за професионална језичка решења за грчки

Један од наших језичких стручњака ће вам се јавити у што је пре могуће како би разговарао с вама о вашим потребама.

Грчки језик

Грчки (ελληνικά) је индоевропски језик којим говори око 14 милиона говорника у Грчкој и на Кипру и који је признат мањински језик у Албанији, Јерменији, Аустралији, Мађарској, Италији, Румунији, Турској, Украјини и Сједињеним Америчким Државама. Грчки је и један од званичних језика Европске уније.

Историјски и културно један од најутицајнијих светских језика, грчки је језик изолат који припада сопственој лингвистичкој грани и дели заједничке особине индоевропских и језика балканског језичког савеза (шпрахбунда). Грчки алфабет је једино писмо у употреби.

Три основна начела стручног превођења

Тачност

Тачност

Преведени садржај мора да пренесе целовиту и непромењену информацију из изворника.

Исправност

Исправност

Наши језички стручњаци поштују граматику, правопис и стручну терминологију циљног језика.

Течност

Течност

Преведени садржај мора да делује као да је написан на циљном језику.