Ciklopea на конференцији Power of Data
Са задовољством најављујемо да ће Ciklopea, као један од водећих добављача напредних језичких решења, бити спонзор предстојеће конференције Power of Data коју Dun&Bradstreet организује у Београду, Србија.
Наша услуга локализације софтвера вам помаже да креирате смислено корисничко искуство за ваше глобалне клијенте путем културне адаптације.
Решења локализације софтвера
Решења за локализацију игара
Локализација апликација за iPhone/iPad/Android/Windows Mobile
Решења за локализацију медицинског софтвера
Решења за тестирање софтвера
Решења UI локализације
Решења локализације веб-сајтова за е-трговину
Решења аутоматизације локализације веб-сајтова
Решења локализације е-учења
Развој софтвера је довољно компликован. Ми смо ту да локализација софтвера за глобалне кориснике не изазове додатне главобоље.
Успех локализације софтвера зависи од примењених метода и стручног знања преводилаца и стручњака који раде на контроли квалитета.
Да бисмо поједноставили процес локализације за вас, пружамо додатне услуге (DTP и прелом текста, тестирање софтвера) тако да не морате да губите време у координацији различитих добављача.
Можемо да креирамо и уредимо ваше локализоване материјале у професионалном софтверу за прелом и графичку припрему (DTP).
Резултат је језички, културолошки и технички беспрекорна WYSIWYG датотека спремна за штампу са уређеним изгледом, сликама и текстуалним елементима.
Тестирање преведених и локализованих мобилних и рачунарских апликација представља завршни корак контроле квалитета у процесу локализације.
Када се локализовани елементи имплементирају, јасноћа, доследност, тачност и употребљивост софтвера тестирају професионални лингвисти који су изворни говорници циљног језика.
Са задовољством најављујемо да ће Ciklopea, као један од водећих добављача напредних језичких решења, бити спонзор предстојеће конференције Power of Data коју Dun&Bradstreet организује у Београду, Србија.
Компанија Ciklopea ти нуди рад на динамичним и интересантним пројектима, континуирану едукацију, професионални раст и развој и стимулативни доходак.
Креативно превођење сигурно није једна од ствари којих ћемо се сетити када говоримо о превођењу медицинских текстова или локализацији медицинских материјала. Протоколи клиничких испитивања, сажеци описа својстава лека и комуникација с локалним регулаторним телима су озбиљни материјали који не остављају простора за креативност. Зато понекад заборавимо да су и медицинским и фармацеутским компанијама потребна маркетиншка решења како би унапредиле развој пословања и допреле до клијената и купаца.