La localizzazione dell’elettronica di consumo comporta l’adattamento linguistico, culturale, legale e tecnico di una vasta gamma di materiali utilizzati nell’industria dell’elettronica di consumo, come manuali d’uso, interfacce utente, schede tecniche, software, file di aiuto, norme, materiale di marketing e altro ancora. Questi materiali devono essere localizzati e tradotti da parte di team multidisciplinari che vantano le necessarie competenze linguistiche, più l’esperienza e le conoscenza professionale della materia, richieste per sviluppare soluzioni di alta qualità linguistica – ed è esattamente ciò che offriamo.
Le nostre soluzioni sono concepite per garantire:
- La massima qualità
- Il rispetto degli standard regolatori del mercato target
- La sicurezza e la confidenzialità
La qualità delle nostre traduzioni mediche è garantita da processi di traduzione altamente evoluti, concepiti per sfruttare al massimo le conoscenze umane professionali e le tecnologie di traduzione nel rispetto degli standard qualitativi del settore.