Farmaceutski prijevodi

Ciklopeina rješenja za farmaceutske prijevode razvijena su kako bi ispunila i nadmašila stroge zahtjeve farmaceutske industrije na temelju kombinacije stručnog ljudskog znanja, pametne primjene modernih tehnologija i naprednog upravljanja projektima.

Naše farmaceutske prijevode rade jezični stručnjaci s iskustvom u području medicine i farmacije i/ili dodatnim obrazovanjem u pružanju jezičnih usluga u posebnoj farmaceutskoj ili medicinskoj domeni.

Naša rješenja razvijena su kako bi osigurala:

  • vrhunsku kvalitetu
  • usklađenost s regulatornim normama ciljanog tržišta
  • sigurnost i pouzdanost.

Kvalitetu naših prijevoda omogućava detaljno proveden prijevodni proces, osmišljen da izvuče najviše iz stručnog ljudskog znanja i prijevodnih tehnologija, kao i pridržavanja standarda kvalitete industrije.

Sve prevoditeljske projekte u području medicine rade stručni prevoditelji i lektori koji su upoznati s terapeutskim praksama i postupcima, smjernicama EMA-e i FDA-e te ustaljenom terminologijom regulatornih agencija ciljanog tržišta, kao i s odgovarajućom verzijom Međunarodne klasifikacije bolesti ICD-10.

Ozbiljno shvaćamo sigurnost i povjerljivost vaših materijala i svoje projekte vodimo u skladu s međunarodnim normama za informacijsku sigurnost kao što je ISO 27001:2013.

Ciklopea nudi stručne prevoditeljske usluge širokog raspona farmaceutskog materijala, uključujući:

  • sažetke opisa svojstava lijeka
  • upute o lijeku
  • dosjee o proizvodu
  • oznake.

Izvorno Ciklopeino istraživanje

Ključni izazovi u prevođenju za farmaceutsku industriju

Jamstvo kvalitete

Svi Ciklopeini prijevodi u području medicine i farmacije usklađeni su s primjenjivim normama koje osiguravaju točnost i jasnoću prevedenih materijala.

Standardi kvalitete za koje smo certificirani

  • ISO 9001:2008 – sustav upravljanja kvalitetom
  • ISO 17100:2015 – sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke
  • ISO 27001:2013 – sustav upravljanja informacijskom sigurnošću