Prijevodna rješenja za češki jezik

Naši lokalni resursi za češki jezik pažljivo su odabrani jezični stručnjaci koji su ujedno izvorni govornici stranih jezika. Oni imaju potrebno iskustvo, kvalifikacije i interdisciplinarno znanje za pružanje kvalitetnih jezičnih usluga u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Zakažite intormativni poziv za profesionalna jezična rješenja za češki jezik

Niste pronašli jezičnu kombinaciju koju tražite? Obratite nam se i potrudit ćemo se naći odgovarajuće rješenje za vas.

Izvrsnost jezičnih rješenja

Ciklopeini timovi osiguravaju točnost, ispravnost i tečnost svakog prijevoda s albanskog izvršavanjem zadataka u skladu s razvijenim internim postupkom upravljanja projektima i normama ISO:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Sustav upravljanja kvalitetom

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću

Češki jezik

Češki je važan jezik koji se primarno govori u Češkoj, a diljem svijeta govori ga otprilike 10 milijuna ljudi.

Prevođenje sadržaja na češki jezik predstavlja izvrsnu priliku za povezivanje sa širokom publikom i za predstavljanje na dinamičnom češkom tržištu. Ako vam je potreban pouzdan pružatelj jezičnih usluga za prijevode na češki jezik, Ciklopea se ističe kao predvodnik industrije.

Zahvaljujući temeljitom poznavanju jezika i kulturnih razlika ističemo se po prijevodima vrhunske kvalitete koje govornici češkog mogu razumjeti. Ciklopea razumije važnost jezične preciznosti i kulturne točnosti. Naš tim iskusnih prevoditelja koji tečno govore češki jezik osigurava da se vaš sadržaj učinkovito prenese te da se pritom očuvaju predviđeno značenje i kulturni kontekst. Zahvaljujući jezičnoj stručnosti u raznim sektorima, uključujući tehnologiju, marketing, pravo i ostalo, pružamo prilagođena rješenja za ispunjavanje vaših specifičnih potreba.

Tri osnovna načela stručnog ljudskog prevođenja

Točnost

Točnost

Prevedeni sadržaj mora prenijeti jednake i cjelovite informacije izvornika.

Ispravnost

Ispravnost

Naši jezični stručnjaci poštuju gramatiku, ortografiju i stručnu terminologiju ciljanog jezika.

Tečnost

Tečnost

Prevedeni sadržaj mora se doimati kao da je napisan na ciljanom jeziku.