Le nostre combinazioni linguistiche di traduzione per la lingua ceca

Le nostre risorse locali per la lingua ceca sono linguisti madrelingua selezionati con cura che vantano l’esperienza, le qualifiche e le conoscenze interdisciplinari necessarie per fornire servizi di alta qualità per i settori di scienze naturali, IT e software, nonché per l’industria tecnologica e manifatturiera.

Combinazioni linguistiche disponibili per il ceco

  • Lingua ceca Ceco — Inglese
  • Lingua ceca Ceco — Tedesco
  • Lingua ceca Ceco — Croato
  • Lingua ceca Ceco — Serbo

Eccellenza nelle soluzioni linguistiche

I team di Ciklopea garantiscono l’accuratezza, la correttezza e la fluidità di tutte le traduzioni dall’albanese, elaborando e completando i progetti in linea con le procedure interne di project management di alta qualità e in conformità con gli standard ISO:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Sistema di gestione qualità

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Sistema di gestione della qualità per le aziende di traduzione

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Sistema di gestione della sicurezza delle informazioni

Richiedi un preventivo per soluzioni linguistiche professionali per la lingua ceca

Uno dei nostri esperti linguistici ti contatterà entro 24 ore lavorative per esaminare le tue richieste.

Informazioni sulla lingua ceca

Il ceco (čeština, storicamente noto anche come boemo) è una lingua slava occidentale che conta circa 10 milioni di parlanti nella Repubblica Ceca, con status di lingua di minoranza riconosciuto in Slovacchia, Polonia e Serbia. Il ceco è una delle lingue ufficiali dell’Unione Europea.

Il ceco è mutuamente intelligibile con lo slovacco e condivide le caratteristiche comuni delle lingue slave occidentali.

I tre principi fondamentali della traduzione professionale umana

Accuratezza

Accuratezza

Il contenuto tradotto deve comunicare la stessa informazione di partenza in maniera fedele e completa.

Correttezza

Correttezza

I nostri linguisti rispettano la grammatica, l’ortografia e la terminologia specialistica della lingua di destinazione.

Fluidità

Fluidità

Il contenuto tradotto deve dare la sensazione di essere stato scritto direttamente nella lingua di destinazione.