Prijevodna rješenja za češki jezik

Naši lokalni resursi za češki jezik pažljivo su odabrani jezični stručnjaci koji su ujedno izvorni govornici stranih jezika. Oni imaju potrebno iskustvo, kvalifikacije i interdisciplinarno znanje za pružanje kvalitetnih jezičnih usluga u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Zakažite intormativni poziv za profesionalna jezična rješenja za češki jezik

Niste pronašli jezičnu kombinaciju koju tražite? Obratite nam se i potrudit ćemo se naći odgovarajuće rješenje za vas.

Izvrsnost jezičnih rješenja

Ciklopeini timovi osiguravaju točnost, ispravnost i tečnost svakog prijevoda s albanskog izvršavanjem zadataka u skladu s razvijenim internim postupkom upravljanja projektima i normama ISO:

ISO 9001

ISO 9001

Sustav upravljanja kvalitetom

ISO 17100

ISO 17100

Sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke

ISO 27001

ISO 27001

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću

ISO 18578

ISO 18578

Strojno prevođenje i post-editing

ISO 13485

ISO 13485

Sustav upravljanja kvalitetom medicinskih proizvoda

Češki jezik

Češki je važan jezik koji se primarno govori u Češkoj, a diljem svijeta govori ga otprilike 10 milijuna ljudi.

Prevođenje sadržaja na češki jezik predstavlja izvrsnu priliku za povezivanje sa širokom publikom i za predstavljanje na dinamičnom češkom tržištu. Ako vam je potreban pouzdan pružatelj jezičnih usluga za prijevode na češki jezik, Ciklopea se ističe kao predvodnik industrije.

Zahvaljujući temeljitom poznavanju jezika i kulturnih razlika ističemo se po prijevodima vrhunske kvalitete koje govornici češkog mogu razumjeti. Ciklopea razumije važnost jezične preciznosti i kulturne točnosti. Naš tim iskusnih prevoditelja koji tečno govore češki jezik osigurava da se vaš sadržaj učinkovito prenese te da se pritom očuvaju predviđeno značenje i kulturni kontekst. Zahvaljujući jezičnoj stručnosti u raznim sektorima, uključujući tehnologiju, marketing, pravo i ostalo, pružamo prilagođena rješenja za ispunjavanje vaših specifičnih potreba.

Tri osnovna načela stručnog ljudskog prevođenja

Točnost

Točnost

Prevedeni sadržaj mora prenijeti jednake i cjelovite informacije izvornika.

Ispravnost

Ispravnost

Naši jezični stručnjaci poštuju gramatiku, ortografiju i stručnu terminologiju ciljanog jezika.

Tečnost

Tečnost

Prevedeni sadržaj mora se doimati kao da je napisan na ciljanom jeziku.