Prijevodna rješenja za azerbejdžanski jezik

Naši lokalni resursi za azerbejdžanski jezik pažljivo su odabrani jezični stručnjaci koji su ujedno izvorni govornici stranih jezika. Oni imaju potrebno iskustvo, kvalifikacije i interdisciplinarno znanje za pružanje kvalitetnih jezičnih usluga u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Zakažite intormativni poziv za profesionalna jezična rješenja za azerbejdžanski jezik

Niste pronašli jezičnu kombinaciju koju tražite? Obratite nam se i potrudit ćemo se naći odgovarajuće rješenje za vas.

Izvrsnost jezičnih rješenja

Ciklopeini timovi osiguravaju točnost, ispravnost i tečnost svakog prijevoda s albanskog izvršavanjem zadataka u skladu s razvijenim internim postupkom upravljanja projektima i normama ISO:

ISO 9001

ISO 9001

Sustav upravljanja kvalitetom

ISO 17100

ISO 17100

Sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke

ISO 27001

ISO 27001

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću

ISO 18578

ISO 18578

Strojno prevođenje i post-editing

ISO 13485

ISO 13485

Sustav upravljanja kvalitetom medicinskih proizvoda

O Azerbejdžanskom jeziku

Azerski, odnosno azerbajdžanski, značajan je jezik koji govore milijuni ljudi, primarno u Azerbajdžanu i drugim regijama Kavkaza. Azerbajdžanski govori otprilike 30 milijuna ljudi diljem svijeta, pa prevođenje sadržaja na taj jezik predstavlja izvrsnu priliku za dopiranje do širokog raspona potencijalnih kupaca i za ostvarivanje suradnje s njima.

Jeste li znali da je azerbajdžanski turkijski jezik koji ima službeni status u Azerbajdžanu?

Također se govori u regijama Irana, Gruzije, Rusije i Turske, što ga čini jezikom od regionalne važnosti. Ciklopein tim stručnjaka predano i besprijekorno radi na pružanju vrhunskih jezičnih rješenja za prijevode na azerbajdžanski jezik.

Naši voditelji projekata imaju ključnu ulogu u organizaciji posla drugih timova te su primarna kontaktna točka između naših klijenata i raznih timova koji rade na projektima. Naši nadareni prevoditelji upotrebljavaju specijalizirane alate za produktivnost da bi isporučili točne i iznimno kvalitetne prijevode tekstualnog sadržaja. To su jezični stručnjaci koji razumiju razlike između kultura, što je potrebno za ispravno prenošenje poruke s izvornog jezika na azerbajdžanski kao ciljni jezik, pri čemu osiguravaju da poruka ostane jasna i precizna.

Naposljetku naši marljivi lektori i naš tim za osiguranje kvalitete (QA) osiguravaju da konačni materijali za isporuku ispunjavaju najviše standarde izvrsnosti.

Tri osnovna načela stručnog ljudskog prevođenja

Točnost

Točnost

Prevedeni sadržaj mora prenijeti jednake i cjelovite informacije izvornika.

Ispravnost

Ispravnost

Naši jezični stručnjaci poštuju gramatiku, ortografiju i stručnu terminologiju ciljanog jezika.

Tečnost

Tečnost

Prevedeni sadržaj mora se doimati kao da je napisan na ciljanom jeziku.