Flämische Sprachkombinationen, die wir übersetzen

Bei unseren lokalen Ressourcen für die flämische Sprache handelt es sich um sorgfältig ausgewählte muttersprachliche Linguisten. Diese verfügen über die Erfahrung, Qualifikation und das interdisziplinäre Wissen, die für die Bereitstellung qualitativ hochwertiger Sprachdienstleistungen in den Bereichen der Biowissenschaften, IT und Software sowie der Technologiebranche und Fertigungsindustrie erforderlich sind.

Fordern Sie ein Angebot für professionelle flämische Sprachlösungen an

Das gewünschte Sprachpaar haben Sie nicht gefunden? Gerne können Sie sich direkt an uns wenden und wir kümmern uns um Ihre Anfrage.

Spitzenleistung in Sprachlösungen

Die Teams von Ciklopea erreichen Genauigkeit, Richtigkeit und Sprachgewandtheit in jeder flämischen Übersetzung, indem sie die Aufgaben in Abstimmung mit hochentwickelten internen Projektmanagementverfahren und entsprechend der ISO-normen erfüllen:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Qualitätsmanagementsystem

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Qualitätsmanagementsystem für Übersetzungsunternehmen

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Managementsystem für Informationssicherheit

Flämisch, auch belgisches Niederländisch genannt, ist eine bedeutende Sprache, die hauptsächlich in der belgischen Region Flandern gesprochen wird.

Bei rund 6 Millionen Sprechern stellt die Übersetzung von Inhalten ins Flämische eine wertvolle Gelegenheit dar, mit einem flämischsprachigen Publikum in Kontakt zu treten und den belgischen Markt zu erschließen.

Wenn Sie einen vertrauenswürdigen Sprachdienstleister für Übersetzungen ins Flämische suchen, ist Ciklopea der Branchenführer.
Mit unseren Fachkenntnissen der Flämischen Sprache und tiefem Verständnis kultureller Nuancen zeichnen wir uns dadurch aus, dass wir qualitativ hochwertige Übersetzungen liefern, die beim flämischsprachigen Publikum Anklang finden.

Bei Ciklopea erkennen wir, wie wichtig sprachliche Genauigkeit und kulturelle Sensibilität sind. Unser Team aus erfahrenen Übersetzern, die fließend Flämisch sprechen, stellt sicher, dass Ihre Inhalte genau vermittelt werden und dass gleichzeitig die beabsichtigte Bedeutung und der kulturelle Kontext erhalten bleiben.

Wir verfolgen einen technologieorientierten Ansatz und nutzen Automatisierung und maschinelle Übersetzung, um Kosten zu optimieren und Prozesse zu rationalisieren und so Zeit für wichtigere Aufgaben zu gewinnen.

Drei Grundprinzipien der professionellen menschlichen Übersetzung

Präzision

Präzision

Übersetzte Inhalte müssen die identischen und vollständigen Quelleninformationen vermitteln.

Richtigkeit

Richtigkeit

Unsere Linguisten folgen der Grammatik, Orthographie und Fachterminologie der Zielsprache.

Sprachgewandtheit

Sprachgewandtheit

Der übersetzte Inhalt muss sich lesen, als wäre er in der Zielsprache verfasst.