Blog

Ciklopea erhält das Across Language Server v7 Zertifikat

Ciklopea Vor 2 Jahren 3 min

Nach einem weiteren erfolgreichen professionellen Schulungsprogramm, das von der Across Systems GmbH organisiert wurde, ist Ciklopea ein für Across Language Server v7 zertifizierter Anbieter von Sprachlösungen geworden und gehört damit erneut zu einer ausgewählten Gruppe globaler Sprachdienstleistungsunternehmen. Vor sieben Jahren haben wir uns entschieden, unsere zukünftige Zielgruppe zu erweitern und Across in unser Portfolio aufzunehmen. […]

Weiterlesen

We Are Looking for an In-house Translator and Localization Project Manager (M/F)

Miloš Matović Vor 3 Jahren 4 min lessen

Position: Translator and Editor / Localization Project Manager Your profile: MA degree in linguistics, philology or translation studies Source languages: German and English Target language: Serbian (native) Work experience in an identical or similar corporate environment Advantage: education and/or time spent living in an international environment Positive attitude towards work Proactive attitude and aptitude for […]

Weiterlesen

We are Looking for Business Development Manager for DACH Market (M/F)

Miloš Matović Vor 3 Jahren 4 min lessen

Want to join our team? Continue reading… As a Sales Representative, you will be part of the team enabling Ciklopea to strengthen its position as a leader in providing customized and scalable solutions to its clients by helping them communicate their message to international audiences and secure a positive global presence. By individually approaching customers […]

Weiterlesen

Ciklopea auf der Medica

Ciklopea Vor 3 Jahren 2 min lesen
Ciklopea at Medica 2021

Ciklopea, ein führender Dienstleister fortschrittlicher Sprachlösungen im Bereich der Life-Sciences und Medizintechnik, freut sich anzukündigen, als Aussteller auf der bevorstehenden MEDICA, Leading International Trade Fair, in Düsseldorf (Deutschland), aufzutreten.

Weiterlesen

Ciklopea Profil (Video)

Ciklopea Vor 3 Jahren 2 min lessen
ciklopea profile

Durch kontinuierliche Investitionen in Mitarbeiter, Prozesse und Technologien hat sich Ciklopea von einem zu Hause ansässigen Start-up zum Branchenführer entwickelt.

Weiterlesen

My Ciklopea Story: Andrea Mataija

Ciklopea Vor 4 Jahren 3 min lessen

In diesem Teil der Serie „My Ciklopea Story“ erzählt einer der Urgesteine von Ciklopea, unser treuer Controlling und Account Manager Andrea Mataija, hier ihre Geschichte. Viel Spaß beim Lesen!

Weiterlesen

JGL

Ciklopea Vor 5 Jahren 4 min lessen

Die Firma JGL entwickelt und produziert Generika mit Mehrwert, die unter eigenen geschützten Namen verkauft werden. Das Angebot ihrer nicht verschreibungspflichtigen Produkte umfasst eine Vielzahl von rezeptfreien Medikamenten, Arzneimitteln und Nahrungsergänzungsmitteln. Zu ihren bekanntesten Marken zählen Aqua Maris, Meralys HA, Vizol S, Lactogyn, Normia und Prolife. Der Erfolg von JGL gewann an Dynamik, als das […]

Weiterlesen

Das Vier-Augen-Prinzip in der Sprachindustrie. Wie funktioniert‘s?

Miloš Matović Vor 5 Jahren 5 min lessen

Jeder seriöse Sprachdienstleister verfügt über ein Qualitätsmanagementsystem, das je nach Projektanforderungen verschiedene Schritte umfassen kann. Diese Qualitätsmanagementsysteme basieren jedoch immer auf den zwei Hauptphasen eines Übersetzungs- / Lokalisierungsprojekts – der Übersetzung und der Revision (auch bekannt als zweisprachiges Lektorat), die von zwei einzelnen Linguisten oder einem Team durchgeführt werden.

Weiterlesen

Dateien, Dateien überall: Die subtile Kraft des Alignments von Übersetzungen

Miloš Matović Vor 5 Jahren 5 min lessen

So sieht das Grundszenario aus: Sie haben nun die übersetzten Versionen Ihrer Dokumente, aber die Übersetzung wurde nicht in einem CAT-Tool gemacht. Sie brauchen aber einen Übersetzungsspeicher, da Teile dieser Dokumente aktualisiert oder einige Sprachen noch geändert werden müssen; Sie möchten bereits vorhandene Elemente beibehalten, wie z. B. den Stil und die Terminologie, und Sie haben mittlerweile die CAT-Technologie in Ihre Prozesse eingebaut. Die Lösung ist ein nützliches Tool der Sprachtechnik – das Translation Alingment.

Weiterlesen

Reine Transkreation: Eine neue Möglichkeit für immersive Lokalisierung

Miloš Matović Vor 5 Jahren 5 min lessen

Lokalisierung ist mehr als nur Übersetzung. Wahrscheinlich haben Sie es oft genug gehört – wir haben es oft genug gesagt. Doch was bedeutet das etwas Mehr eigentlich? Die Phasen der Lokalisierung sind viel umfangreicher und komplexer, als es die gute alte Übersetzung ist – Lokalisierung ist mehr als Übersetzung, da das Material in der Zielsprache, -kultur und dem Zielmarkt gleichwertig (oder zumindest vergleichbar) angepasst werden muss.

Weiterlesen