Превођење за потребе грађевинске индустрије обухвата језичку, културну, правну и техничку адаптацију различитих материјала, од корисничких приручника, саставница, стандарда до маркетиншких и продајних материјала. Локализацију и превод ових материјала врше мултидисциплинарни тимови с језичким знањем, искуством и специфичним стручним знањем потребним за развој језичких решења високог квалитета – а то је управо оно што нудимо.
Наша решења су развијена тако да обезбеде:
- Врхунски квалитет
- Усклађеност с регулативним стандардима циљног тржишта
- Безбедност и поверљивост
Квалитет наших фармацеутских превода резултат је високоразвијеног процеса превођењакоји је осмишљен тако да се на најбољи начин комбинују и искористе људско знање и језичке технологије, као и усклађеност с индустријским стандардима квалитета.