Преводна решења за црногорски језик

Наши локални ресурси за црногорски језик су пажљиво одабрани лингвисти којима је црногорски матерњи језик и који поседују искуство, квалификације и интердисциплинарно знање које је потребно за пружање квалитетних језичких услуга у областима медицине и фармације, ИТ-а и софтвера и технологије и производње.

Затражите понуду за професионална језичка решења за црногорски

Нисте пронашли језички пар који тражите? Обратите нам се и повратно ћемо вам се јавити у вези с вашим захтевом.

Изврсност језичних решења

Циклопеини тимови обезбеђују тачност, исправност и течност сваког превода с црногорског извршавањем задатака у складу с развијеним интерним поступком управљања пројектима и ISO стандардима:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Систем управљања квалитетом

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Систем управљања квалитетом за преводилачке компаније

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Систем управљања информационом безбедношћу

Црногорски језик

Црногорским језиком говори око 620.000 милиона људи широм света, највећим делом у Црној Гори. Превођење садржаја на црногорски језик представља одличну прилику за повезивање са локалним публиком и циљање црногорског тржишта.

У компанији Ciklopea, наш тим вештих преводилаца са течним знањем црногорског језика пружа прецизне и културно адаптиране преводе које циљна публика заиста разуме. Разумемо важност језичке прецизности и културне адаптације за ефикасно преношење ваше поруке публици која говори црногорски језик.

Користимо моћ језичке технологије тако што интегришемо наш власнички софтвер, Orchestrum са CAT софтвером у облаку. То нам омогућава да оптимизујемо наше процесе, осигурамо конзистентност и пружимо ефикасна решења за превођење за садржај на црногорском језику.

Изаберите компанију Ciklopea као поузданог пружаоца свеобухватних преводних решења за црногорски језик. Наше стручно познавање црногорског језика и језичке технологије вам је на располагању да бисте се ефикасно повезали с вашом циљном публиком у Црној Гори и пружили јој подршку и тако отворили нове прилике за успех.

 

Три основна начела стручног превођења

Тачност

Тачност

Преведени садржај мора да пренесе целовиту и непромењену информацију из изворника.

Исправност

Исправност

Наши језички стручњаци поштују граматику, правопис и стручну терминологију циљног језика.

Течност

Течност

Преведени садржај мора да делује као да је написан на циљном језику.