We’re happy to announce that the new and improved solutions tab on our website has been launched, covering the localization, translation and consulting services we offer.
Following another successful professional training program organized by Across Systems GmbH, Ciklopea has become an Across Language Server v7 certified provider of linguistic solutions, thereby joining a select group of global LSPs once again. Seven years ago, we decided to expand our future target group and include Across in our portfolio. Ciklopea was awarded the […]
This article was originally published by Trados as a case study.
We are happy to announce that our Managing Director Mladen Stojak and our Production Manager Martina Ljubičić will represent Ciklopea at the forthcoming Across LSP Day 2019 taking place on 19 February in Cologne, Germany.
It is a fact that cover letters are read in human resources, and a well‑written cover letter can sometimes be the decisive factor in whether you get invited to a job interview or not.
Independent market research company Common Sense Advisory analyses the language services market every year and subsequently releases market reports and top lists of language services providers.
We are happy to announce that our Chief Operations Officer Marina Orešković and our Project Manager Dejan Prebeg will represent Ciklopea at the forthcoming Across LSP Day 2018 taking place on 7 March in Cologne, Germany. If you are attending Across LSP Day 2018 as well and want to schedule a meeting with the Ciklopea […]
This is a common topic in the HR department of every industry, including the localization industry. There are several reasons for this, and today we are going to talk about the reason we consider to cause most troubles for human resources managers in translation companies – listing irrelevant content.
Independent market research firm Common Sense Advisory recognizes Ciklopea as a leader in $43.08 billion global translation, localisation, and interpreting services industry.
Every startup has essentially one advantage when compared to big companies – a clean slate and the possibility to create a unique corporate identity and write a whole new success story, without being burdened by the failures or successes of the past. Beginnings are always exciting and promising, but for these very reasons they are also risky and that is why the examples of big companies should not be ignored. This article features some of the translation and localization lessons every startup can learn from the big companies.
The main benefits of this language services model are process optimization and the reduction of costs and time, as well as improved translation quality and consistency.
Тhere are substantial differences between working with freelance translators and an LSP. This article is about the most important of these differences. TEP process
If your potential translation provider asks you some of these questions, it means that you are dealing with a company that truly knows the business.