Priče iz HR-a

Циклопеа летња школа 2015 – прича Милице Драгићевић

Milica Dragičević пре 9 година 4 мин читања
Циклопеа летња школа 2015 прича Милице Драгићевић

Иако многи моји вршњаци немају прилику да се упознају са стварним светом пословања пре него што заврше факултет, ја сам имала срећу да будем примљена у Циклопеину летњу школу за преводиоце и осетим реалност на својој кожи.

Настави читање

Професионално превођење из студентске перспективе: прича Влатке Стојаковић

Vlatka Stojaković пре 9 година 2 мин читања
Професионално превођење из студентске перспективе

Рад у Циклопеи омогућио ми је примену знања стеченог током студија, али и упознавање одређених аспеката преводилачког посла који се освешћују тек у свакодневној пракси.

Настави читање

Професионално превођење из студентске перспективе: прича Јасне Субашић

Jasna Subašić пре 9 година 2 мин читања
Професионално превођење из студентске перспективе

Ово је мој први посао у струци и изузетно сам задовољна и захвална што ми је управо Циклопеа пружила ту јединствену прилику за продубљивање знања стеченог на факултету и његову примену у пракси.

Настави читање

Од дипломца до професионалног преводиоца: прича Маријане Делишимуновић

Marijana Deliši Munović пре 9 година 3 мин читања
Од дипломца до професионалног преводиоца

У ових нешто више од две година рада научила сам заиста пуно, професионално сазревам и верујем да се сваким даном све више усавршавам и напредујем, а то је на крају и најважније.

Настави читање

Од дипломца до професионалног преводиоца: Тања Лоборец

Tanja Loborec пре 9 година 3 мин читања
Од дипломца до професионалног преводиоца: Тања Лоборец

Дипломирала сам 2014. године и наставила свој рад у Циклопеи тако да данас, након готово 2 године искуства у струци, и сама имам прилику да преносим своје знање другима као ментор новим преводиоцима.

Настави читање

Од дипломца до професионалног преводиоца: Марија Грачић

Ciklopea пре 9 година 4 мин читања
Од дипломца до професионалног преводиоца: Марија Грачић

Сарадњу са Циклопеом сам започела као самостални преводилац не више од два месеца након дипломирања. У прво време сам долазила у канцеларију према потреби и углавном сам радила на мање захтевним локализационим пројектима.

Настави читање