Локализација корисничких приручника

Решења локализације корисничких приручника компаније Ciklopea комбинују професионално знање, примену најновијих технологија и високо развијено управљање пројектима како би испунила и надмашила строге индустријске захтеве.

Потребни су вам преводи високог квалитета?

Потребни су вам преводи високог квалитета?

Доказана прецизност испоруке од 99,6%.

Корисничке приручнике састављају технички писци за крајње кориснике. Они пружају неопходне информације за правилну употребу техничких производа приказане на јасан, концизан и разумљив начин. Локализацију и превођење упутстава за употребу обављају мултидисциплинарни тимови с изврсним познавањем језика, информатичким искуством и потребним стручним знањем које је неопходно за пружање врхунских језичких услуга – и то је управо оно што нудимо.

Наша решења су развијена тако да пруже:

  • Врхунски квалитет
  • Усклађеност с регулативним стандардима циљног тржишта
  • Безбедност и поверљивост

Квалитет наших превода је резултат високоразвијеног процеса превођењакоји је осмишљен тако да се на најбољи начин комбинују и искористе људско знање и језичке технологије, као и усклађеност с индустријским стандардима квалитета.

Шта је квалитет превода?

Квалитет у компанији Ciklopea

Сви преводи за потребе технологије и производње у компанији Ciklopea обављају се у складу с применљивим стандардима који гарантују прецизност и јасноћу преведених материјала.

Стандарди квалитета за које смо сертификовани

  • ISO 9001:2008 – Систем управљања квалитетом
  • ISO 17100:2015 – Систем управљања квалитетом за преводилачке компаније
  • ISO 27001:2013 – Систем управљања информационом безбедношћу