Професионалне услуге локализације

Локализација производа и услуга је фантастично средство које вам омогућава да директно допрете до клијената и купаца на глобалним тржиштима.

Техничка локализација

Живимо у технолошком времену у ком су наука и технологија, од авио-инжењеринга и енергетике до потрошачке електронике и телекомуникација у самом центру глобалних пословних активности. Техничко превођење и локализација обухватају језичка решења за те врсте индустрија.

Наша језичка решења за области науке и технологије обухватају превођење и локализацију:

  • техничке документације,
  • власничких приручника,
  • корисничких приручника,
  • патената,
  • софтверских ниски,
  • корисничког интерфејса софтвера,
  • техничких маркетиншких материјала.

Као и:

  • језички инжењеринг и анализу изворног кода,
  • језичко и функционално тестирање локализованих производа.

Скалабилна језичка решења за области науке и технологије

Прецизност информација је кључна у области науке и технологије. Наша језичка решења су развијена са циљем очувања прецизности, структуре и сврхе изворног материјала у различитим преведеним и локализованим верзијама.

Специјализовани садржај захтева посебан приступ. На развоју језичких решења за технолошку индустрију раде преводиоци с одговарајућим искуством из области технологије који разумеју динамику и захтеве индустрије и познају специфичну терминологију, структуру и сврху научних и технолошких материјала.

Сви пројекти у компанији Ciklopea се воде у нашем оригиналном систему за управљање током посла Orchestrum како би се омогућила конзистентност вишејезичких садржаја и поједноставило управљање.

Ми смо део вашег света

Наша решења су успешна комбинација лингвистичког знања, искуства у пружању услуга за потребе индустрија и најновијих преводних технологија као што су алати за рачунарски потпомогнуто превођење (енгл. CATComputer-Assisted Translation) и алати за контролу квалитета (енгл. QAQuality Assurance) и напредног управљања пројектима превођења и локализације које омогућава пружање језичких услуга на време и у оквиру буџета.

Локализација софтвера

Информационе технологије и софтвер су свуда око нас – од Токија до Њујорка и од апликација за паметне телефоне до система великих података. Компаније у ИТ сектору имају потребу за квалитетним језичким услугама које ће им помоћи у преношењу поруке на страном тржишту и ми им помажемо у томе.

Наша решења за информатичку индустрију обухватају превођење и локализацију:

  • експертског софтвера,
  • игара,
  • датотека помоћи и корисничких приручника,
  • апликација за iPhone, iPad, Android и Windows Mobile,
  • великих корпоративних система.
  • апликација за PC и Mac рачунаре,
  • корисничког интерфејса софтвера,
  • техничке документације,
  • техничког софтвера
  • веб-сајтова.

Скалабилна језичка решења за ИТ сектор

Пружамо решења за све ваше потребе, било да је реч о локализацији софтвера или веб-сајта (l10n), превођењу и локализацији корисничког интерфејса (UI) или онлајн садржаја односно локализацији апликација у облаку, мобилних апликација, софтвера као услуге (SaaS) или неке друге врсте дигиталног производа.

Ми смо део вашег света

Наша решења су успешна комбинација лингвистичког знања, искуства у пружању услуга за потребе индустрија и најновијих преводних технологија као што су алати за рачунарски потпомогнуто превођење (енгл. CATComputer-Assisted Translation) и алати за контролу квалитета (енгл. QAQuality Assurance) и напредног управљања пројектима превођења и локализације које омогућава пружање језичких услуга на време и у оквиру буџета.

Сазнајте више о услугама локализације софтвера

Локализација веб-сајтова

Веб-сајт је ултимативни комуникациони канал данашњице који може да има функцију интерактивне платформе за комуникацију између физичке компаније и клијената или као интерфејс онлајн услуге.

Без обзира на функцију, веб-сајт представља ваше пословање свету, а процес локализације веб-сајта вам помаже у успешном остваривању тог циља.

Наша језичка решења за онлајн глобализацију представљају комбинацију више напредних језичких, консултантских и техничких услуга које обухватају:

  • оптимизацију продавница апликација (ASO),
  • вишејезичку оптимизацију кључних речи,
  • управљање вишејезичком комуникацијом на друштвеним мрежама,
  • превођење огласа који се плаћају по клику (PPC),
  • локализацију веб-сајтова,
  • превођење сажетака веб-сајтова,
  • превођење веб-сајтова.

Пут до глобалне публике

Иако је енглески језик доминантан на интернету, више од 70% корисника интернета говори неким другим матерњим језиком. Локализацијом своје поруке на матерњи језик потенцијалних купаца ћете представити свој производ или услугу на начин који ће омогућити потпуно разумевање, наклоност и поверење глобалне публике.

Скалабилна решења за глобализацију веб-сајтова

Наша решења су резултат више од 15 година искуства у пружању услуга за потребе индустрија, посвећености језичкој изврсности и паметне интеграције напредних технологија. Пројекте локализације веб-сајтова водимо у систему Orchestrum који смо развили за управљање током посла и поједностављање управљања вишејезичким садржајем на интернету.

Ми смо део вашег света

Имамо спремно решење за вас било да локализујете пословну презентацију, веб-сајт за е-трговину или лични блог.

Маркетиншка локализација

Маркетинг сваким даном постаје све сложенији и захтева сарадњу с поузданим партнером који има потребно знање и вештине, енергију и разумевање динамике глобалног пословања.

Наша језичка решења за маркетиншку локализацију представљају комбинацију више напредних језичких, консултантских и техничких услуга које обухватају превођење и локализацију:

  • продајних брошура,
  • летака,
  • билтена,
  • кратких водича,
  • саопштења за јавност,
  • веб-сајтова,
  • белих књига и студија случаја.

Скалабилна маркетиншка решења

Наша решења за маркетиншку локализацију су резултат више од 15 година искуства у пружању услуга за потребе индустрија, језичке стручности и паметне интеграције напредне технологије у сврху вашег допирања до глобалних клијената, привлачења њихове пажње и неговања односа с њима.

Наши стручни тимови вам стоје на располагању како бисте заједно пронашли прави пут између глобалне конзистентности и локалне оптимизације и успешно прилагодили стил, тон и намеру пословне поруке циљним тржиштима.

Пројекте водимо у систему Orchestrum који смо развили за управљање током посла и поједностављање управљања вишејезичким садржајем на интернету.

Ми смо део вашег света

Имамо спремно решење за вас било да водите маркетиншку кампању за одређено локално тржиште или локализујете маркетиншки материјал.

Пратеће услуге

Све пратеће услуге на једном месту.

Прелом и графичка припрема и штампарска коректура

Нудимо услугу креирања и уређивања ваших локализованих материјала помоћу професионалног софтвера за прелом и графичку припрему (desktop publishing, DTP).3

Резултат је језички, културно и технички адаптирана WYSIWYG датотека спремна за штампање, с уређеним распоредом, сликама и текстом.

Подржани излазни формати: EPS, PDF и остали стандардни формати за DTP.

Подржани DTP софтвер: Adobe Acrobat, Adobe FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Microsoft Office, Microsoft Publisher, QuarkXPress.

Тестирање софтвера

Тестирање преведених и локализованих апликација за мобилне уређаје и рачунаре је завршни корак контроле квалитета у процесу локализације софтвера.

Након интеграције локализованих елемената, језички стручњаци, изворни говорници циљног језика, тестирају јасноћу, конзистентност, тачност и употребљивост софтверског производа.

Тим за локализацију тако може да види стварни резултат свог рада и да реши евентуалне проблеме.

Задовољство и поверење наших клијената су нам веома важни. Уверите се и сами:

95% клијената нас препоручује
98,1% клијената сарађује с нама дуже од 5 година
99,6% износи наша тачност испоруке

Читајте наше оригиналне чланке

Еклектична технолошка решења за вашу компанију

Стручно централизовано управљање вишејезичким ресурсима.