Тестирање софтвера

Решења тестирања локализованог софтвера компаније Ciklopea комбинују професионално знање, примену најновијих технологија и високо развијено управљање пројектима.

Тражите поузданог партнера за локализацију софтвера?

Тражите поузданог партнера за локализацију софтвера?

Тестирање преведеног и локализованог софтвера је финални корак процеса локализације софтвера.  Када се локализовани елементи интегришу, професионални лингвисти проверавају јасноћу, доследност, тачност и прегледност софтверског производа на циљном језику. Локализациони тим на тај начин постаје корисник свог рада и може открити све пропусте или грешке током употребе.

У зависности од врсте и намене локализованог софтвера, локализоване апликације се могу тестирати директно или преко снимака екрана. Тимови за локализацију тестирају већину мобилних апликација, игара и рачунарских програма директно, док се софтвер посебне намене за одређене машине и комплексне системе тестира преко снимака екрана.

Локални тимови за тестирање софтвера компаније Ciklopea вам могу помоћи да у потпуности тестирате локализовани софтвер пре објављивања и тако обезбедите удобан кориснички доживљај циљној публици.

Сви пројекти локализације софтвера у компанији Ciklopea обављају се у складу са високо развијеном унутрашњом процедуром управљања пројектима и у складу са стандардима:

  • Стандард квалитета за преводилачке компаније (ISO 17100:2015)
  • Стандард управљања квалитетом (ISO 9001:2015)
  • Систем управљања информационом безбедношћу (ISO 27001:2013)

3П модел компаније Ciklopea

Зашто локализовати?

Квалитет у компанији Ciklopea

Сви преводи за области ИТ-ја и развоја софтвера у компанији Ciklopea обављају се у складу с применљивим стандардима који обезбеђују тачност и јасноћу преведених материјала.

Стандарди квалитета за које смо сертификовани

  • ISO 9001:2008 – Систем управљања квалитетом
  • ISO 17100:2015 – Систем управљања квалитетом за преводилачке компаније
  • ISO 27001:2013 – Систем управљања информационом безбедношћу