Разлози за локализацију на локалном тржишту

Miloš Matović пре 3 године Коментар

Људи увек преферирају да користе производе и услуге на свом матерњем језику без обзира на то где се налазе

Разлози за локализацију на локалном тржишту
За локализацијо изделка али сторитев в друге језике на некем тржишчу обстајајо трије основни разлоги.

Концепт локализације се првенствено односи на улазак на страна тржишта. Међутим, људи увек преферирају да користе производе и услуге на свом матерњем језику без обзира на то где се налазе, тако да је локализација на друге званичне, званичне на одређеним подручјима или на било који начин присутне језике на једном тржишту паметан потез.

Постоје три основна разлога за локализацију производа и услуга на друге језике на једном тржишту. Први је финансијске природе – ваши производи или услуге ће брже стићи до корисника који живе у истој земљи, али говоре друге језике, а поштовање језика и културе корисника је увек велика додатна вредност.

Други разлог је припремање за даље ширење ваше компаније. Како се више од једног језика говори у готово свакој земљи света и како се готово сваки језик говори у више земаља, локализација на мањинске језике на једном тржишту није само веома паметна пословна стратегија, већ вам може помоћи да се припремите за пробој на страна тржишта.

Такође, како нема посебних правних или техничких захтева током процеса локализације пошто се обраћате грађанима исте државе који само говоре другим језиком, ради се о потпуно безбедном локализацијском сценарију.

Трећи разлог се тиче онога што локализација сама по себи јесте – заштита културне и језичке разноврсности света у времену локализације.

Коментари

Слични чланци

Креативно превођење за медицину и фармацију: шта, кад и како?

пре 8 месеци

Креативно превођење сигурно није једна од ствари којих ћемо се сетити када говоримо о превођењу медицинских текстова или локализацији медицинских материјала. Протоколи клиничких испитивања, сажеци описа својстава лека и комуникација с локалним регулаторним телима су озбиљни материјали који не остављају простора за креативност. Зато понекад заборавимо да су и медицинским и фармацеутским компанијама потребна маркетиншка решења како би унапредиле развој пословања и допреле до клијената и купаца.

Настави читање

Како локализација веб-сајта помаже повећању продаје

пре 2 године

Било да има функцију интерактивне презентације компаније или интерфејса неке online услуге, веб-сајт је главни канал комуникације савременог света. Зато локализација веб-сајта представља најбржи, најбезбеднији и најефикаснији начин да допрете до нових корисника и проширите своје пословање на глобална тржишта. Али како локализација заправо помаже повећању продаје?

Настави читање

Како изабрати правог пружаоца језичких услуга за локализацију у индустрији финансијских услуга

пре 2 године

Језичке услуге су често потребне финансијским компанијама, али због осетљивости самог материјала превођење финансијских материјала може бити захтевно и зато проналажење одговарајућег пружаоца језичких услуга може представљати изазов.

Настави читање