Преводна решења за албански језик

Наши локални ресурси за албански језик су пажљиво одабрани лингвисти којима је албански матерњи језик и који поседују искуство, квалификације и интердисциплинарно знање које је потребно за пружање квалитетних језичких услуга у областима медицине и фармације, ИТ-а и софтвера и технологије и производње.

Језичка решења за албански језик

Нудимо решења стручног превођења, локализације и консалтинга.

Доступни језички парови за албански

  • Aлбански језик Aлбански — Енглески
  • Aлбански језик Aлбански — Немачки
  • Aлбански језик Aлбански — Хрватски
  • Aлбански језик Aлбански — Српски
  • Aлбански језик Aлбански — Словеначки
  • Aлбански језик Aлбански — Босански
  • Aлбански језик Aлбански — Француски

Изврсност језичних решења

Циклопеини тимови обезбеђују тачност, исправност и течност сваког превода с албанског извршавањем задатака у складу с развијеним интерним поступком управљања пројектима и ISO стандардима:

ISO 9001:2015

ISO 9001:2015

Систем управљања квалитетом

ISO 17100:2015

ISO 17100:2015

Систем управљања квалитетом за преводилачке компаније

ISO 27001:2013

ISO 27001:2013

Систем управљања информационом безбедношћу

Затражите понуду за професионална језичка решења за албански

Један од наших језичких стручњака ће вам се јавити у што је пре могуће како би разговарао с вама о вашим потребама.

Aлбански језик

Албански (shqip) је индоевропски језик којим говори око 5,5 милиона говорника у Албанији и на Косову и који је признат мањински језик у Црној Гори, Србији, Македонији, Хрватској и Румунији.

Албански је језик изолат који припада сопственој језичкој грани и дели заједничке особине индоевропских језика и језика балканског језичког савеза (шпрахбунда).

Језик се дели на два главна дијалекта, геге којим се говори на северу Албаније и тоске којим се говори на југу земље. Стандардни језик је заснован тоске дијалекту.

Три основна начела стручног превођења

Тачност

Тачност

Преведени садржај мора да пренесе целовиту и непромењену информацију из изворника.

Исправност

Исправност

Наши језички стручњаци поштују граматику, правопис и стручну терминологију циљног језика.

Течност

Течност

Преведени садржај мора да делује као да је написан на циљном језику.