Блог

Редовни ресертификациони аудит: ИСО 9001, ИСО 17100, ИСО 27001

Ciklopea пре 3 године
Regular recertification audit: ISO 9001 ISO 17100 ISO 27001 | Ciklopea

Након два трогодишња сертификациона циклуса Циклопеа је у новембру потврдила статус сертификованог система управљања квалитетом новом ресертификациком према захтевима норми ИСО 9001:2008 и ИСО 17100:2015 (замена за ЕН 15038). Такође је успешно спроведен надзорни аудит система за управљање безбедношћу информација у складу са захтевима међународне норме ИСО 27001:2013. Редовни ресертификациони и надзорни аудит је спроведен […]

Настави читање

Успешна локализација у туризму и угоститељству: савети и препоруке

Miloš Matović пре 3 године
Успешна локализација у туризму и угоститељству

Вођење локализације, оптимизације веб-сајта за претраживаче и комуникације на друштвеним мрежама на пријатељски, занимљив, оригиналан и пре свега исправно локализован начин несумњиво ће допринети успеху вашег пословања.

Настави читање

Циклопеа и ове године добитник признања Послодавац Партнер

Ciklopea пре 3 године
Ciklopea dobitnik priznanja Poslodavac Partner

Циклопеа је и ове године потврдила да имплементира најбоље праксе управљања запосленима и компанији је додељено признање сертификат Послодавац Партнер. Сертификат је менаџерки ресурса Петри Бенчић и извршној директорки компаније Циклопеа, Сандри Бољковац Стојак, уручио Александар Земунић, члан Управе компаније Селецтио која додељује сертификат. Циклопеа је прва преводилачка компанија која је стекла овај вредан сертификат […]

Настави читање

Успешна-локализација-у-туризму-и-угоститељству-савети-и-препоруке

Miloš Matović пре 3 године
Успешна-локализација-у-туризму-и-угоститељству

Задаци вође локализационих пројеката обухватају широк спектар активности са једним крајњим циљем – а то је завршетак локализационог пројекта на време, у оквиру буџета и квалитетно.

Настави читање

Језичка грешка бр. 93: писање новчаних јединица

Miloš Matović пре 3 године
Језичка грешка бр. 96: онлајн / онлине / он-лајн

Новчане јединице спадају у скраћенице које се пишу без тачке и великим словима. Пошто је реч о међународним скраћеницама, пишу се латиницом и у ћириличним текстовима: ЕУР (евро), УСД (амерички долар), ГБП (британска фунта), ЦХФ (швајцарски франак), ДКК (данска круна), ХРК (хрватска куна), РСД (српски динар), БАМ (босанска марка), АУД (аустралијски долар) итд.

Настави читање

Вишејезичка СЕО стратегија – кад локализација није довољна

Ciklopea пре 3 године
Вишејезичка СЕО стратегија

Преведени и локализовани веб сајт се обраћа људима на локалном тржишту док је вишејезичка СЕО стратегија неопходна да би сајт могао да се обраћа и претраживачима на локалном тржишту

Настави читање