Циклопеа летња школа 2015 – прича Миљана Миљанића
Кад сте преводилац, ви сте и авантуриста. Не смете никад да престанете да побољшавате своје способности. Непрестано морате да тестирате себе и да радо прихватате нове изазове.
За Циклопеину летњу школу сам сазнао преко своје професорке на Институту за стране језике у Подгорици. Предложила ми је то као одличну прилику да побољшам преводилачке вештине које сам стекао на универзитету и да се упознам са радом у преводилачкој агенцији. Део програма школе се односио на употребу ЦАТ алата, што је моју жељу да учествујем чинило само јачом. Мој други разлог за пријављивање јесте чињеница да сам из Црне Горе: ово је била прилика да путујем и да упознам нове људе, као и да поделим своја искуства са другима.
Програм који је Циклопеа нудила је изгледао обећавајуће и очекивао сам да научим пуно. Након краја летње школе шватио сам да је количина стеченог знања премашила моја очекивања. Дотакли смо се свих предности и мана преводилачког посла које заједно чине једно повремено стресно и увек захтевно, али, што је још важније, и забавно и фасцинантно искуство.
У Циклопеи нам је показано како одлична радна атмосфера и пријатни и отворени сарадници могу учинити рад лакшим и интересантнијим.
То што сам био окружен групом полетних колега преводилаца је била пријатна и инспиративна околност. Са једне стране, научили смо како да комуницирамо једни са другима и помажемо се међусобно, а са друге смо научили како да будемо независни и да се ослањамо сами на себе. Сазнао сам које врсте послова постоје у институцијама, шта сваки посао захтева и колико су међусобно независни. Шватио сам да пажљиво одабрани тим може чинити моћну људску машинерију која се може изборити са сваким проблемом.
Крај летње школе је стигао у трептају ока. Током школе, у Циклопеи нам је показано како одлична радна атмосфера и пријатни и отворени сарадници могу учинити рад лакшим и интересантнијим. Такође, шватио сам да постоје правила која преводиоци морају да поштују као што су рокови и праћење упутстава клијената – наравно, у разумним границама.
Кад сте преводилац, ви сте и авантуриста. Не смете никад да престанете да побољшавате своје способности. Непрестано морате да тестирате себе и да радо прихватате нове изазове. То је управо оно што ја намеравам да радим и зато се радујем будућој сарадњи са Циклопеиним тимом.