Локализација: кључ будућности међународног пословања
Стара пословица каже да је „оно што је најличније истовремено и најуниверзалније”; ова наизглед парадоксална идеја савршено описује однос локализације и глобализације.
Помало збуњујући термини као што су интернационализација, глобализација, локализација, регионализација, па чак и новостворене сложенице попут глокализације свуда су око нас. Постоје бројне дефиниције тих термина у зависности од контекста и нарочито стручног подручја, али разлике између њих је понекад тешко одредити.
Локализацијом до глобализације
У свету језичких услуга и генералног пословања и маркетинга локализација је процес прилагођавања интернационализованог садржаја, производа или услуга, страним језицима, тржиштима и културама. Интернационализовани садржај је онај који је спреман за прилагођавање било ком језику или територији, а то укључује и кориснички интерфејс, навигацију софтвера и веб-сајтова.
Стара пословица каже да је „оно што је најличније истовремено и најуниверзалније”; ова наизглед парадоксална идеја савршено описује однос локализације и глобализације. Глобализовање значи обављање пословних активности у иностранству, што пак значи састављање и слање пословне поруке широј публици која говори различите језике и живи у различитим културама, тј. локализовање.
Глобализација је већа од простог збира својих делова.
Локализација и будућност међународног пословања
Јасно је да процес глобализације функционише на два нивоа – на нивоу интернационализације и на нивоу локализације. Прва фаза је креирање интернационализованог садржаја, односно састављање порука које ће се слати на нова тржишта, док је друга фаза локализација за нова тржишта.
Као што је и обично случај са сложеним системима, тешко је одредити шта је важније будући да су оба нивоа међусобно повезана и међусобно зависна, али можемо закључити да је глобализација већа од простог збира својих делова. Кључ успеха налази се у проналажењу савршене равнотеже између униформисаног, интернационализованог приступа и приступа који поштује и користи предности међународне разноликости.
Једноставно речено, у свету данас постоји око 7000 језика, док је број појединих култура и тржишта још већи. Као што здрав разум налаже, а истраживања тржишта потврђују, људи обично боље реагују на садржај написан на њиховом језику и у складу с њиховом културом, а чиста математика говори нам да бисмо локализовањем садржаја на приближно 80 језика већ допрли до више од 80% светске популације.
Потребно је локализовати садржај на 7000 језика да би он дошао до свих људи на Земљи. Није тешко закључити у чему је будућност међународног пословања, зар не?