Језичка грешка бр. 11: Извинути се / извинити се

Ciklopea пре 6 година Коментар

До једне од најчешћих грешака у српском говорном језику долази мешањем облика за прошло време глагола извинити и глагола извинути.

Извинити, са значењем опростити, затражити опроштај ће у прошлом времену гласити:

Извинио сам јој се за све непријатности.

Извинила ми се због своје несмотрености.

Извинути са значењем винути се, покренути се нагоре ће у прошлом времену гласити:

Извинуо сам се у ваздух.

Извинула се ка висинама.

Напредна језичка решења

Помажемо клијентима из области медицине и фармације, информационих технологија и развоја софтвера и технологије и производње да пренесу своје поруке на страним тржиштима и осигурају позитивно глобално присуство.

Слични чланци

Језичка грешка бр. 101: незамељив или незамењив

пре 5 година

Правопис допушта оба облика, и незаменљив и незамењив (у значењу јединствен, који се не може заменити). Исто важи и за именице, незаменљивост и незамењивост. Одрична речца не се у овом случају пише спојено пошто се ради о придевима и именицама.

Настави читање

Језичка грешка бр. 100: дато или дано

пре 5 година

Глаголски придев трпни глагола дати се може градити додавањем наставка -н или -т, дакле исправно је и дато и дано, као и у случајевима продат/продан, издат/издан, предат/предан. Ипак, у свакодневном говору се предност даје облику са наставком -т, док се у неким фразама одомаћио облик са -н. Он је јако предан отац. Време дато за […]

Настави читање