Jezikovna napaka št. 26: smatrati

Ciklopea Pred 4 leta Komentar
Језичка грешка бр. 27: гледати телевизију / гледати телевизор
гледати телевизију / гледати телевизор

Ta ponedeljek začenjamo s serijo besed ali besednih zvez, ki se jih v slovenskem jeziku raje izogibajte. Da pa vas ne bomo pustili praznih ust, vam bomo ponudili tudi izraze, s katerimi vam priporočamo, da te besede/besedne zveze zamenjate.

Ni nam vseeno za vaše zdravje, zato vas ne bomo zasipali z vsemi primeri naenkrat, temveč vam vsak ponedeljek ponudili nov sladkorček.

Ta teden je to beseda:

smatrati → meniti, misliti

Spremljajte nas tudi naslednji ponedeljek, ko bomo našemu jezikovnemu vlaku s slovensko zastavo priključili nov vagon (strojevodja ostane isti).

Do naslednjič…

Komentarji

Povezani članki

Ključ do uspeha pri prevajanju gradiv za klinična preskušanja

Pred 4 tedni

Dobro znana fraza slab prevod lahko pomeni več stvari. Prvi pomen se, razumljivo, nanaša na besedilo (ali katero koli drugo gradivo), ki vsebuje pomenske, slogovne, slovnične in pravopisne napake. Drugi pomen, ki ima lahko resnejše posledice, se nanaša na zamudo ali odpoved umestitve izdelkov na trg, izgubo časa, virov in energije ter, kar je najhuje, ustvarjanje negativnega vtisa na tujem trgu, kar je prav tako cena slabega prevoda.

Kako to preprečiti?

Beri naprej

Strojno prevajanje, umetna inteligenca in posredovanje ljudi

Pred 2 leta

Več kot 60 let pozneje je tehnologija za strojno prevajanje neprimerljivo bolj razvita, na dnevni osnovi jo lahko uporablja skoraj vsakdo, prevajalci so še vedno zelo potrebni, a kljub temu obstaja prepričanje iz 20. stoletja, da bodo računalniki prevajalce povsem nadomestili, potrebo po učenju tujih jezikov pa čez nekaj let popolnoma odpravili. Pa bodo res?

Beri naprej