Tehnologija in proizvodnja

Natančnost informacij je pri znanosti in tehnologiji ključnega pomena. Naše jezikovne rešitve so bile razvite tako, da ohranjajo točnost, strukturo in namen izvirne vsebine tudi v prevedenih in lokaliziranih različicah.

Naše rešitve za vaše podjetje

Ciklopeine ekipe profesionalnih jezikoslovcev so izjemno izkušene na področju lokalizacije in prevajanja različnih gradiv, povezanih s tehnologijo in proizvodnjo.

Uporabniški priročniki/uporabniški vmesniki za naprave in programsko opremo

Uporabniške priročnike/uporabniške vmesnike za naprave in programsko opremo pišejo tehnični pisci za končne uporabnike. Jasno in razumljivo posredujejo podatke, potrebne za pravilno ravnanje s tehničnim izdelkom.

Navodila za uporabo in uporabniške vmesnike  lokalizirajo in prevajajo večdisciplinarne ekipe strokovnjakov z jezikovnim znanjem, izkušnjami in posebnim strokovnim znanjem, ki so potrebni za razvoj visokokakovostnih jezikovnih rešitev.

Tehnična dokumentacija

Tehnična dokumentacija vključuje širok nabor natisnjenih ali digitalnih gradiv, ki jih pripravljajo pisci tehničnih besedil, in vsebuje podrobne podatke o tehničnem izdelku.

V nasprotju z navodili za uporabo, ki vsebujejo podatke o uporabi izdelka, tehnični dokumenti podrobno opisujejo delovanje, zgradbo in druge tehnične podatke.

Ker tehnično dokumentacijo pišejo strokovnjaki za strokovnjake, jo  lokalizirajo in prevajajo večdisciplinarne ekipe strokovnjakov z jezikovnim znanjem, tehničnimi izkušnjami in posebnim strokovnim znanjem, ki so zahtevani za visokokakovostne jezikovne storitve.

Navodila za uporabo medicinskih pripomočkov in medicinskih pripomočkov za diagnostiko in-vitro so digitalni ali natisnjeni dokumenti s podrobnimi podatki o pravilni uporabi in vzdrževanju širokega nabora medicinskih pripomočkov, vključno s programsko opremo, instrumenti, aparati in drugim.

Navodila za uporabo uporabljajo zdravniki, zdravstveni delavci in pacienti za diagnostične in terapevtske namene za diagnoze, zdravljenje, nadzor in raziskovanje bolezni, invalidnosti ali drugih fizioloških procesov.

Ne glede na kompleksnost ali preprostost medicinskega pripomočka so točnost, natančnost in jasnost navodil za uporabo ključnega pomena za njihovo pravilno uporabo. To je razlog, zakaj prevajanje ali lokalizacijo teh gradiv opravljajo večdisciplinarne ekipe izjemno izkušenih strokovnjakov z jezikovnim znanjem in poznavanjem medicinske panoge.

Vsa navodila za uporabo so pri Ciklopei lokalizirana v skladu s smernicami EMA, lokalnih regulatornih organov in ustrezno različico ICD-10.

Pošljite nam povpraševanje

Prosite nas za ponudbo

Izpolnite obrazec in oglasili se vam bomo, kakor hitro bo mogoče.

Imate dodatna vprašanja?

Naši strokovnjaki za jezik imajo odgovore.

Osredotočenost na panoge je gonilo kakovosti

Ciklopea zagotavlja jezikovne rešitve še za dve panogi.

Specializacija zagotavlja več prostora za popolnost.