Jezikovna napaka št. 29: Hrvatice, Švedinje in Brazilke

Ciklopea Pred 4 leta Komentar
Jezikovna napaka št. 37: d.d./d. d. | Prevod | Blog | Ciklopea
Jezikovna napaka: moj/svoj

Marsikdaj marsikdo marsikje uporabi raje tujko kot slovensko besedo. Pogosto se to zgodi predvsem v želji, da bi zvenel bolj učeno, kar pa, verjetno se strinjate z nami, ni vedno najpametnejša, kaj šele ustreznejša izbira.

Slovenski jezik v vsakdanji rabi teži k izogibanju tujkam, če le obstaja enakovredna slovenska beseda. Z enakovredna mislimo predvsem na pomensko ustreznico in besedo, ki jo ciljno občinstvo dovolj pogosto uporablja.

Po drugi strani pa moramo omeniti, da je uporaba tujk v določenih besedilih (npr. ozko strokovnih) po drugi strani povsem ustrezna, saj bi strokovnjake z novo poslovenjeno terminologijo (ki bi jo uporabili zgolj zaradi strogega sledenja zgoraj napisanemu) povsem zmedli, besedilo pa bi jim poleg tega tudi zvenelo tuje, morda celo nestrokovno.

Če bi se besedi kontraindikacija in prevalenca pojavili v strokovnem medicinskem članku, ju kljub temu, da sta tujega izvora, v naslednjih primerih ne bi slovenili.

Kontraindikacije in omejitve uporabe bioloških zdravil preberite spodaj.

Prevalenca astme je v porastu, predvsem pri otrocih in v urbaniziranih okoljih.

Če pa naletite na naslednje primere rabe, besedi brez slabe vesti zamenjajte s slovenskima ustreznicama.

Trendi v marketingu in odnosih z javnostmi.

Trendi v trženju in odnosih z javnostmi.

Z današnjimi primeri pa sploh ni problemov, kaj?

(Ne, danes pa težav res nimamo.)

Do naslednjega ponedeljka…

Komentarji

Povezani članki

Jezikovna napaka št. 40: moj/svoj

Pred 4 leta

Ne vemo, kako je z vami, vendar nas ob tej napaki kar precej zaboli glava, ušesa, včasih celo zob! Šalo na stran, poglejmo raje enega izmed številnih primerov. – Gospa Kučan je na sprejem pri predsedniku Josipoviću prišla s svojim/z njenim možem. Povratni svojilni zaimek izraža lastnino osebka v stavku. Če je v našem primeru […]

Beri naprej

Jezikovna napaka št. 39: npr./n. pr.

Pred 4 leta

Še zadnji nasvet glede pisanja okrajšav. Nekatere okrajšave pišemo samo skupaj: in tako dalje → itd. in podobno → ipd. na primer → npr. to je → tj. stran → str. No, pa ne pozabimo, da so okrajšave samo pisne. Ko jih boste prebrali ali glasno izgovorili, jih kar razvežite. Do naslednjič…

Beri naprej

Jezikovna napaka št. 38: l.r./l. r.

Pred 4 leta

In že smo na dveh tretjinah. Nasvet za ta teden se glasi: Zloženke okrajšamo tako, da okrajšane dele pišemo skupaj brez odmika, vendar tudi z vezajem, če je tako zapisana neokrajšana beseda: – lastnoročno → l.r. – hrvaško-slovenski → hrv.-slov. Pozdravljeni spet čez teden dni.

Beri naprej