Ciklopeina poletna šola 2015 – zgodba Miljana Miljanića
Če ste prevajalec, ste hkrati tudi avanturist. Svoje sposobnosti morate ves čas nadgrajevati. Vedno morate preizkušati sami sebe in z veseljem sprejemati nove izzive.
Za Ciklopeino poletno šolo sem izvedel od svoje profesorice na Inštitutu za tuje jezike v Podgorici. Predlagala mi jo je kot odlično priložnost, da izboljšam svoje prevajalske veščine, ki sem ji pridobil na univerzi, in da se spoznam z delom v prevajalski agenciji. Program je med drugim vključeval tudi uporabo prevajalskih orodij, kar je mojo željo za sodelovanje še povečalo. Moj drugi razlog za prijavo je bilo dejstvo, da prihajam iz Črne gore: sodelovanje v poletni šoli je bila tako priložnost, da sem lahko potoval in spoznal nove ljudi ter hkrati delil svoje izkušnje z drugimi.
Program, ki ga je Ciklopea ponujala, je obljubljal veliko in pričakoval sem, da se bom veliko tudi naučil. Po koncu poletne šole sem ugotovil, da je količina pridobljenega znanja presegla moja pričakovanja. Dotaknili smo se vseh prednosti in slabosti prevajalskega dela, ki skupaj sestavljajo stresno, vedno zahtevno, pa tudi, kar je še pomembneje, zabavno in fascinantno izkušnjo.
V Ciklopei smo imeli možnost videti, kako lahko odlično delovno vzdušje in prijetni ter odprti sodelavci delo naredijo lažje in zanimivejše
To, da sem bil obkrožen s skupino kolegov prevajalcev, polnih elana, je bila prijetna in navdihujoča okoliščina. Po eni strani smo se naučili, kako se sporazumevati drug z drugim in si medsebojno pomagati, po drugi pa smo se naučili, kako postati samostojni in se zanesti nase. Izvedel sem, kakšne vrste dela obstajajo v institucijah, kaj vsako med njimi zahteva in kako so različne vrste dela medsebojno povezane. Ugotovil sem, da skrbno izbrana ekipa lahko predstavlja močan človeški aparat, ki se lahko spopade z vsako težavo.
Poletna šola se je končala, kot bi mignil, med njenim potekom pa smo v Ciklopei imeli možnost videti, kako lahko odlično delovno vzdušje in prijetni ter odprti sodelavci delo naredijo lažje in zanimivejše. Spoznal sem tudi, da obstajajo pravila, ki jih prevajalci morajo spoštovati, kot so roki in upoštevanje strankinih navodil – seveda, v razumnih mejah.
Če ste prevajalec, ste hkrati tudi avanturist. Svoje sposobnosti morate ves čas nadgrajevati. Vedno morate preizkušati sami sebe in z veseljem sprejemati nove izzive. Prav to je tisto, kar nameravam početi, in prav zato se veselim prihodnjega sodelovanja s Ciklopeino ekipo.