Ciklopeina poletna šola 2015 – več zgodb
V zadnjem blogu bodo svoje izkušnje s poletno šolo z vami delili udeleženci iz Slovenije, Hrvaške ter Bosne in Hercegovine.
Prva Ciklopeina poletna šola se je končala zelo uspešno in v preteklih tednih ste imeli priložnost izkušnje nekaterih študentov, ki so se je udeležili, tudi prebrati. V zadnjem blogu bodo svoje izkušnje s poletno šolo z vami delili udeleženci iz Slovenije, Hrvaške ter Bosne in Hercegovine.
Mirza Dindić, Bosna in Hercegovina
»Prihajam iz države, v kateri prave agencije skorajda ne obstajajo, prav tako pa tudi ne orodja, ki jih prevajalec pri svojem delu nujno potrebuje. Ciklopeina poletna šola 2015 mi je tako ponudila priložnost, da sem pridobil ključno znanje, ki ga vsak študent in univerzitetno izobražena oseba mora imeti, da bi lahko bila kompetentna na tržišču. Veliko sem se naučil o prevajalskih orodjih in orodjih za preverjanje kakovosti, vso novo znanje pa bi, žal, ostalo nepreverjeno, če poletna šola ne bi vključevala tudi prakse, v okviru katere smo prevajali različne vrste besedil (s področja medicine, tehnologije, industrije pa vse do uporabniških navodil). Delo v prevajalski agenciji sem lahko spoznal iz prve roke in se hkrati zavedel, da kljub razširjenemu mnenju tisti, ki se odloči za študij angleščine, lahko počne tudi kaj drugega, kot samo poučuje.«
Barbara Omahen, Slovenija
»Priznati moram, da sem imela neposredno pred odhodom pomisleke, kako bo vse skupaj potekalo, saj s podobnimi praksami nisem vedno imela najboljših izkušenj – včasih si mentorji zaradi obilice svojega dela enostavno ne utegnejo vzeti dovolj časa za praktikante, ki so tako velikokrat prepuščeni sami sebi. Toda moji dvomi so se hitro razblinili – kmalu smo se začeli spoznavati z določenimi prevajalskimi orodji, s katerimi prej še nisem imela priložnosti delati, poleg praktičnih delavnic pa so bila na urniku tudi koristna predavanja, prek katerih smo se lahko bolje spoznali z delom v profesionalni prevajalski agenciji.
Všeč mi je bil predvsem sproščen in pozitiven odnos med zaposlenimi, v zraku je bilo ves čas čutiti dobro delovno vzdušje, ki se je preneslo tudi na udeležence. Bila sem pozitivno presenečena, saj je bil pri delu vedno prisoten kateri izmed mentorjev in nam pomagal pri raznih vprašanjih ter tehničnih zagatah, prav tako pa smo bili po vsaki nalogi deležni tudi povratnih informacij.«
Ana Mateja Vuković, Hrvaška
»Predavanja so bila odlično sestavljena, zanimiva in poučna. Po tem, ko smo se spoznali s terminologijo prevajalske panoge in osnovami računalniško podprtega prevajanja, je sledilo praktično delo z besedili z različnih področij: turizma, marketinga, medicine, IT-ja in številnih drugih. To, zaradi česar smo lahko udeleženci v dveh tednih trajanja šole nenehno napredovali, so bile analize in lekture naših prevodov, ki smo jih prejemali vsak dan. Preko teh analiz smo dobili jasno povratno informacijo o dobrih prevajalskih in lektorskih rešitvah, pa tudi o priložnostih za izboljšanje. Poleg praktičnega prevajanja in lektoriranja smo spoznali tudi delo v prevajalski panogi in morebitne poklice ter možnosti za razvoj kariere. Kot absolventki, ki v svet dela šele vstopa, mi je to ponudilo zelo dober vpogled v to, kar me čaka, in mi pomagalo odločiti se, kaj želim početi v prihodnosti.«
Vsi udeleženci poletne šole pa se strinjajo glede končne ocene:
»Ciklopeino poletno šolo prevajanja bi iskreno priporočala vsem, ki razmišljajo o karieri v prevajalski panogi, saj bodo tako dobili pomembno profesionalno in izobraževalno izkušnjo, ki jim bo gotovo pomagala pri nadaljnjem doseganju profesionalnih ciljev.«