Jezikovna napaka št. 35: Prihajam iz Beltinec/Beltincev.

Ciklopea Pred 8 let 2 min branja
Jezikovna napaka št. 37: d.d./d. d. | Prevod | Blog | Ciklopea
Jezikovna napaka: moj/svoj

Pa smo tam, kajne?

Prebivalci tega kraja zase sicer rečejo, da prihajajo iz Beltinec (po mnenju nekaterih je to tudi edino pravo vodilo pri določanju pravilnosti takšnih posebnih sklanjatev) in takšen zapis najdemo tudi v Krajevnem leksikonu Slovenije. Kljub temu knjižni zborni jezik predpisuje naslednje:

Imenovalnik→ Beltinci
Rodilnik → Beltincev
Dajalnik → Beltincem
Tožilnik → Beltince
Mestnik → (o) Beltincih
Orodnik → (z) Beltinci

V korpusu Nova beseda, kjer so zbrana predvsem besedila iz lektoriranega knjižnojezikovnega časopisa Delo, je razmerje 318:19 v prid besedi »Beltincev«.

No, če se boste ustavili v Prekmurju na bujti repi ali langaših, pa ne glede na zgornje prepričljivo vodstvo »Beltincev« vseeno raje recite, da ste prišli iz smeri Beltinec. Da ne boste potem morali pojesti še jezikove župe.

Do naslednjič…

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Povezani članki