O Ciklopei

Ciklopea je pružatelj profesionalnih jezičnih rješenja za potrebe odabranih industrija koja omogućavaju kompanijama da dopru do globalnih klijenata i kupaca, privuku njihovu pažnju i pruže im podršku.

Kvalitetna usluga i visoka razina stručnosti

Najbrže vrijeme odziva u našoj industriji
Zajamčeno vrijeme isporuke
Fleksibilnost za ispunjavanje individualnih potreba

Kompanija

Svoju ideju kvalitetne jezične usluge razvijamo već više od deset godina, obilježenih iskustvom u pružanju usluga za potrebe industrija, posvećenosti izvrsnosti i pomnom razvoju jedinstvene poslovne kulture.

Tijekom posljednjih 10 godina Ciklopea se iz kućnog startup poduzeća razvila u industrijskog predvodnika zahvaljujući neprekidnom ulaganju u ljude, procese i tehnologiju, a to je put koji ćemo slijediti i u budućnosti.

Shvaćamo važnost jezične i kulturne inteligencije za globalni uspjeh poslovanja, a naše jezične usluge osmišljene su kako bi ispunile zahtjeve, dinamiku i potrebe klijenata u područjima medicine i farmacije, IT-a i razvoja softvera te tehnologije i proizvodnje.

Naša rješenja uključuju prevođenje, lokalizaciju i savjetovanje na više od 150 jezičnih parova, uz niz pratećih usluga osmišljenih kako bismo vam pomogli u prenošenju poruke na međunarodnom tržištu i ostvarivanju pozitivne globalne prisutnosti.

Vlastita tehnologija, napredno upravljanje projektima i jezična stručnost omogućavaju nam da nadmašimo očekivanja klijenata u pogledu brzine, fleksibilnosti, kvalitete, pouzdanosti i integriteta.

Zašto odabrati nas

„Brzi i profesionalni”

Tako nas opisuju naši klijenti.

Zato što se možete pouzdati u Ciklopeu

    • Širok raspon jezičnih rješenja i jezičnih parova na jednom mjestu
    • Točnost i kvaliteta
    • Isporuka u skladu s dogovorom
    • Dostupnost kvalitetnih resursa
    • Kapacitet za velike i složene projekte
    • Poslovanje u skladu s međunarodnim standardima kvalitete
    • Najbolji omjer cijene i kvalitete na tržištu
    • Prilagodit ćemo se vašim specifičnim potrebama
    • Neprekidna podrška i nakon završetka projekta

Zato što se razlikujemo od drugih

Ne prilagođavamo se konkurenciji na tržištu, već nastojimo biti drukčiji i prepoznati kao kompanija koja stvara trendove.

Vaš odnos s nama bit će izravan i otvoren

Trudimo se stvarati povezanost i ulažemo napore kako bismo održali dugotrajne i pozitivne poslovne odnose.

Svakome klijentu pristupamo zasebno, razvijamo plan djelovanja i upravljamo prijevodnim i lokalizacijskim projektima na inovativan način, obogaćujući proces dodanom vrijednošću.

Okrenuti smo prema klijentu

Slušamo vas, razumijemo vaše potrebe i definiramo najbolji način za pristupanje zadatku koji se nalazi pred nama.

Omogućavamo pristup našim resursima i predlažemo najbolje rješenja za vaš projekt, neovisno o njegovu opsegu i složenosti.

Razumijemo se u tehnologiju

Neprekidnom integracijom najnovijih tehnologija u poslovne procese stvaramo dodanu vrijednost i isporučujemo vrhunsku uslugu.

Zato što s nama znate na čemu ste

  • Jasno definirane misija i vizija, poslovna strategija i operativni plan
  • Pridržavamo se svojih vrijednosti i etičkih načela
  • Primjenjujemo moderna organizacijska načela i vlastite metode upravljanja prijevodnim projektima
  • Koristimo se najnovijom tehnologijom
  • Iskustvo stečeno kroz mnoge projekte

Neprekidno radimo na poboljšanju svojih procesa

Naša poslovna filozofija temelji se na upravljanju promjenama. Svaki se poslovni proces planira, analizira i po potrebi unaprjeđuje.

Temeljne vrijednosti, misija i vizija

Naša misija

Naša je misija pružanje profesionalnih jezičnih rješenja za kompanije i organizacije kako bismo im pomogli da ispravno, točno i primjereno prenesu poruke na međunarodnim tržištima i tako realiziraju svoj puni potencijal na globalnoj razini.

Naša vizija

Naša je vizija postati vodeći pružatelj jezičnih usluga kroz upotrebu specijaliziranih znanja, primjenu kvalitetnih procesa, integraciju najnovijih tehnologija i promicanje napredne poslovne kulture.

Naša priča

Počeci

Od svog osnutka 2003. godine Ciklopea je prošla dalek put od kućnog startup poduzeća do regionalnog lidera i uglednog pružatelja jezičnih rješenja na svjetskom tržištu.

Osnivačica kompanije Sandra Stojak počela je prevoditi još kao studentica njemačkog i talijanskog jezika. Tako je stekla početno iskustvo i dobila uvid u složeni svijet jezične industrije.

Kako se bližio završetak studija, tako se povećavao opseg posla te je do završetka studija Sandra već bila priznata profesionalna prevoditeljica.

No iskru je zapalio poseban projekt prevođenja tehničke dokumentacije.

Najveći i najsloženiji prevoditeljski projekt dotad zahtijevao je potpunu profesionalnost, predanost i stvaranje stručnog multidisciplinarnog tima. Tako je nastala Ciklopea.

Tehnologija, standardi i eksponencijalni rast

Iskustvo i znanje stečeni kroz prvi složeni projekt nadahnuli su Ciklopeu da organizira svoje poslovanje na drukčiji način u usporedbi s lokalnim konkurentskim kompanijama.

Početni zanos i poduzetnički duh potaknuli su nas da počnemo upotrebljavati Trados, alat za računalno prevođenje, te da razvijemo vlastiti sustav za upravljanje prijevodima i originalnu metodologiju upravljanja projektima prilično rano u povijesti kompanije.

Razdoblje između 2006. i 2009. obilježio je eksponencijalni rast opsega poslovanja i broja zaposlenih, a 2009. otvorena je i prva podružnica u Rijeci.

Rast poslovanja zahtijevao je poboljšanje strukture upravljanja, organizacije i unutarnjih procesa. Zato su 2009. uvedene norme ISO 9001 i EN 15038.

Vremenska crta Ciklopeina razvoja 2003. – 2015.

Preobrazba i međunarodno poslovanje

2010. godinu obilježio je početak procesa restrukturiranja i pokretanja međunarodnog poslovanja.

Ciklopea je prethodno bila usmjerena na regionalno tržište, a od 2010. posluje na globalnom tržištu, fokusira se na odabrane industrije i usluge s dodanom vrijednošću, čime započinje izgradnja skalabilne tehnološke i menadžerske infrastrukture kompanije.

Kompanija je 2011. dobila nagradu za društveno odgovorno poslovanje, a 2012. pokreće prvu platformu za strojno prevođenje.

Ciklopeine rezultate i kvalitetu poslovanja prepoznale su ugledne ustanove, kao što je Europska banka za obnovu i razvoj, koja je omogućila novčanu potporu za uvođenje standarda informacijske sigurnosti ISO 27001, te institucije Europske unije koje su nam pomogle privesti kraju projekt „Lokalizacija – visokotehnološko prevođenje”, kojim smo do kraja uspješno digitalizirali poslovne aktivnosti.

2014. godina bila je važna za Ciklopeu jer je osvojila certifikat „Poslodavac Partner” za izvrsnost u upravljanju ljudskim resursima i nagradu „Ključna razlika” za postignuća u području ljudskih resursa.

Iste godine Ciklopea je otvorila podružnicu u Beogradu u Srbiji, čime je proširila svoju fizičku prisutnost i nastavila s poslovnim rastom.

Krajem 2015. promijenilo se sjedište kompanije u Zagrebu i privedena je kraju opsežna kampanja ponovnog brendiranja. Kompanija s pomoću novog slogana odražava vrijednosti i organizacijske promjene: Individualni pristup. Prilagođena rješenja.

Sadašnjost

Danas je Ciklopea moderna kompanija 21. stoljeća. Zapošljava vrhunske stručnjake, primjenjuje najbolje industrijske standarde koji se odnose na kvalitetu procesa i informacijsku sigurnost, upotrebljava vrhunsku tehnologiju i raduje se budućnosti i svim izazovima koje ona nosi.

Kompaniju vodi profesionalni menadžerski tim koji se sastoji od sposobnih i stručnih pojedinaca, dok naše temeljne vrijednosti ostaju jednostavnost, transparentnost, partnerstvo i kontinuirano poboljšanje procesa.

Što znači Ciklopea?

Pitanje je sasvim jednostavno i jasno, ali kao što svaki jezikoslovac zna, postoje riječi koje se ne mogu jednostavno i izravno objasniti, već zahtijevaju objašnjenje pozadine kako bi se shvatilo njihovo značenje.

Kao što je slučaj s mnogim pričama, početak ove također je jedan mit…

Ostatak priče o božici Ciklopei pročitajte na našem blogu.

Naš manifest

Eklektičan pristup tehnologiji: centralizirano upravljanje višejezičnim sadržajem

Naše su metode razvili ljudi koji razumiju snagu neometane međunarodne komunikacije i znaju kako je ostvariti.

U današnjem je digitalnom dobu verbalna komunikacija važnija nego ikad prije. Načini na koje komuniciramo putem društvenih medija, prodajemo i kupujemo proizvode i usluge putem interneta ili jednostavno prikupljamo i razmjenjujemo informacije još se uvijek u značajnoj mjeri temelje na riječima, čak i kada su one u sklopu zvuka ili videozapisa.

Riječi su oduvijek bile snažan alat, a uz tehnologiju su postale još snažnije. Naša je zadaća omogućiti točnu razmjenu informacija na međunarodnom tržištu, a da se pritom nijedan njihov dio ne izgubi niti promijeni.

Ne želite da vas ljudi pogrešno shvate. Mi vas razumijemo.

Olakšavamo međunarodnu razmjenu informacija već gotovo dva desetljeća te i dalje usavršavamo svoje tehnike i savladavamo nove tehnologije kako bismo uvijek bili u toku s najnovijim rješenjima na tržištu.

Jezik je ono čime se bavimo: znamo koliko su riječi snažne i zato ih pažljivo biramo. Zbog toga možemo reći da nam nije svejedno koju tehnologiju upotrebljavamo jer razumijemo jezičnu tehnologiju.

Naše usmjerenje je tehnološki eklekticizam. U našoj struci ne postoje univerzalna rješenja. Otvoreni smo za nova rješenja pomoću kojih usklađujemo svoje metode i potrebe klijenata te ih razvijamo i primjenjujemo na nove načine.

Možemo pregovarati o svim pitanjima vezanim za tehnologiju. Jedino ne možemo pregovarati o profesionalnom ljudskom znanju koje je srž načina na koji primjenjujemo tehnologiju.

Rukovodeći tim

sandra stojak

Sandra Boljkovac Stojak

Osnivačica / glavna izvršna direktorica.

Kao osnivačica kompanije, Sandra je prošla sve Ciklopeine razvojne faze. Odgovorna je za strateško praćenje razvojnih projekata i poslovanje kompanije.

Sandra je završila program za upravljanje ljudskim resursima te je diplomirala njemački i talijanski jezik na Sveučilištu u Zagrebu.

Također je sudski tumač za oba jezika.

Kontakt

mladen stojak

Mladen Stojak

Glavni strateški direktor.

Mladen uspješno upravlja Ciklopeinim rastom i razvojem od osnutka kompanije. Svoju stručnost dokazao je na raznim rukovodećim položajima te je odgovoran za strateški razvoj kompanije.

Mladen ima magisterij iz ekonomije te je diplomirao elektrotehniku i računarstvo na Sveučilištu u Zagrebu.

Kontakt

Standardi kvalitete

Profesionalno iskustvo dokazuje da kvaliteta usluge ovisi o svim dionicima u poslovnom procesu, uključujući zaposlenike, dobavljače i rukovodstvo.

Certifikat za standard u pružanju prevoditeljskih usluga (ISO 17100:2015)

Preuzmite certifikat (PDF, 2 stranice, 368 kB)

Međunarodnom normom ISO 17100:2015 uspostavljaju se i definiraju zahtjevi za pružanje kvalitetnih usluga koje moraju ispuniti pružatelji prijevodnih usluga. Norma obuhvaća prijevodni proces i sve druge aspekte povezane s pružanjem usluga, uključujući sljedeće:

  • osiguranje kvalitete
  • sljedivost
  • ljudske i tehničke resurse
  • upravljanje kvalitetom i projektima
  • okvirni sporazum
  • procese pružanja prijevodnih usluga.

Certifikat za sustav upravljanja kvalitetom (ISO 9001:2015)

Preuzmite certifikat (PDF, 2 stranice, 465 kB)

Kontinuirani uspjeh organizacije ovisi o sustavnom i dokumentiranom upravljanju kvalitetom procesa i uspostavi temelja i preduvjeta za poboljšanje.

Norma ISO 9001 najrasprostranjenija je međunarodna norma, a njezini zahtjevi usredotočeni su na uspostavu i održavanje sustava upravljanja kvalitetom. Zahtjevi norme obuhvaćaju osnovne procese unutar organizacije, od prodaje, razvoja, kupovine, proizvodnje i pružanja usluga do mjerenja, kontrole i praćenja tijekom isporuke proizvoda i usluga.

Sustav upravljanja informacijskom sigurnošću (ISO 27001:2013)

Preuzmite certifikat (PDF, 2 stranice, 4652 kB)

ISO 27001:2013 je osnovni standard za upravljanje informacijskom sigurnošću u bilo kojoj vrsti organizacije. Norma ISO 27001:2013 obuhvaća informacije o uspostavi, primjeni, praćenju, održavanju i poboljšanju sustava upravljanja informacijskom sigurnošću. Uz sveobuhvatan i detaljan pristup zaštiti i sigurnosti informacija, odnosno nematerijalne imovine organizacije, tom se normom propisuju i kontrolni mehanizmi i načini zaštite materijalne imovine, kao što su računala ili računalne mreže.

Primjena standarda informacijske sigurnosti osigurava povjerljivost, što znači da su poslovne informacije dostupne samo onim osobama kojima su namijenjene. Ovlaštenim se osobama omogućava i pristup informacijama kad god je to potrebno i osiguravaju se točnost i cjelovitost informacija.

Norma ISO 27001:2013 potpuno je usklađena sa sustavima upravljanja kvalitetom, kao što je ISO 9001.

Proces i tehnologija

Premda je svaki projekt jedinstven i zahtijeva poseban pristup, Ciklopea je tijekom vremena razvila sustav koji osigurava kvalitetu svakog pojedinog prijevoda.

Definirani koraci procesa, posvećenost zadatku i obraćanje pažnje na pojedinosti jamče pružanje kvalitetne usluge.

Prijevodni proces u većini se slučajeva sastoji od koraka navedenih u nastavku.

1. Klijentov zahtjev/narudžba

Prijevodni ili lokalizacijski projekt započinje klijentovim zahtjevom ili narudžbom, koja uključuje definiciju osnovnih ugovornih uvjeta:

  • temu prijevoda
  • izvorni i ciljani jezik
  • količinu teksta
  • datum isporuke
  • posebne zahtjeve povezane s prijevodnim projektom u pogledu stručnosti
  • tehničke i druge zahtjeve koji mogu utjecati na prijevod i njegovu isporuku.

2. Priprema dokumenata za prevođenje

Nakon što voditelj projekata primi dokument od klijenta, odgovoran je za njegovu pripremu za prevođenje.

Osim tehničke pripreme ovaj korak uključuje i jezičnu pripremu projekta i odabir prevoditelja.

Tijekom ovog koraka izrazito je važno komunicirati s klijentom i utvrditi pojedinosti, kao što su željena terminologija, potrebni format i druge tehničke značajke završne jezične usluge.

3. Stvaranje pojmovnika

Sljedeći je korak stvaranje pojmovnika koji će se upotrebljavati i ažurirati tijekom čitavog projekta.

Definirani pojmovi od ključne su važnosti za dugoročne i velike projekte jer osiguravaju dosljednost korištene terminologije.

4. Prevođenje

Nakon pripreme dokumenta i definiranja pojmovnika može započeti prijevodni proces.

Prije svega, odabir prevoditelja od ključne je važnosti.

Čimbenici koji utječu na odabir prevoditelja uključuju, među ostalim, formalno obrazovanje, dodatne kvalifikacije s obzirom na specijalizaciju u određenom području, materinski jezik, iskustvo i kvalitetu rada.

Prevoditelj mora biti usredotočen na kvalitetu prijevoda i njegovu jezičnu točnost, dosljednost i usklađenost s utvrđenom terminologijom.

5. Lektura

Lektura prevedenog materijala povjerava se drugom jezičnom stručnjaku koji provjerava usklađenost prijevoda s klijentovim zahtjevima i njegovu točnost na temelju usporedbe s izvornikom.

Lektor predlaže i primjenjuje ispravke prijevoda.

6. Priprema prijevoda za objavu

Prijevodni projekt također može uključivati pripremu teksta za objavu, na primjer pretvorbu teksta u potrebni format.

Ciklopea nudi usluge prijeloma i grafičke pripreme prevedenog ili pisanog materijala.

Neovisno o formatu dokumenta (*.doc, *.txt, *.rtf, *.pdf, *.ind…) ili pisanog teksta pisanog na papiru, naš tim pruža brzu i kvalitetnu uslugu pripreme prijeloma i dizajna publikacije, letka, uputa za upotrebu ili brošure u obliku PostScript ili PDF datoteka koje su spremne za slanje na ispis ili objavu u nekom drugom obliku.

7. Isporuka prijevoda i povratne informacije

Zadnji je korak provjera usklađenosti završenog prijevoda s klijentovim zahtjevima i njegova isporuka na dogovoreni način (e-pošta, slanje FTP-a, CD, ispis itd.).

Provjera i isporuka završenog prijevoda spadaju pod odgovornost voditelja projekata, koji također prima i pohranjuje povratne informacije dobivene od klijenta.

Prijevodne i lokalizacijske projekte određuju sljedeći elementi:

  • kvaliteta,
  • rok,
  • proračun.

Tehnološka infrastruktura omogućava uravnoteženje tih aspekata i pravodobnu isporuku kvalitetnih jezičnih usluga unutar zadanog proračuna.

Naši profesionalni prevoditelji i lektori rade u specijaliziranim softverima za računalno potpomognuto prevođenje i osiguranje kvalitete koji omogućavaju ostvarenje punog potencijala upravljanja prijevodnim resursima.

Ciklopea od svog osnutka primjenjuje napredna tehnološka rješenja u svim svojim procesima i aktivnostima.
Nastavljamo ulagati u alate i tehnologije kako bismo poboljšali, optimizirali i automatizirali svoje procese na svim razinama.

Naše procese podržavaju sljedeće jezične tehnologije:

Across Language Server

memoQ Server

Memsource

SDL Trados Studio / GroupShare

Translation Workspace

Verifika

Wordfast

Društveno odgovorno poslovanje

Načela korporativnog građanstva integrirana su u naše poslovne operacije od prvog dana.

Ciklopea je narasla i razvila se kroz dijeljenje znanja, ulaganje u tehnologiju, upotrebu lokalnih resursa i druge društveno odgovorne prakse te ostaje posvećena najvišim etičkim standardima.

Više o društveno odgovornom poslovanju

Kompanije u 41 zemlji oslanjaju se na Ciklopeu

3 specijalizacije
10+ jezičnih tehnologija
30+ jezika koja prevodimo
150+ jezičnih parova

Nagrade i priznanja

Ciklopea je primila mnogo priznanja poslovnih organizacija i vodećih neovisnih udruženja koja su prepoznala kvalitetu našeg rada, naš neprekidni razvoj i našu korporativnu savjest. Posvećenost našeg tima vrhunskim rješenjima dovela je do toga da je Ciklopea postala poznato ime u jezičnoj industriji.

Te nagrade i priznanja potvrđuju našu posvećenost profesionalnoj, okolišnoj i društvenoj izvrsnosti.

Surađujte s nama

Realistična procjena troška i vremena isporuke.

Novosti

15 godina Ciklopee! (Video)

prije 2 godine

Ciklopea je osnovana u drugoj polovici 2003. godine kao kućno start-up poduzeće. Petnaest godina kasnije Ciklopea je vodeća prevoditeljska kompanija s tri ureda u tri države, desecima zaposlenika i jedan od 20 najvećih pružatelja jezičnih usluga u južnoj Europi.

Nastavi čitati

Ciklopeina ljetna škola 2016.: priča se nastavlja (Video)

prije 3 godine

Ovogodišnja Ciklopeina ljetna škola održana je u Zagrebu od 22. kolovoza do 2. rujna i okupila je 11 studenata jezičnih smjerova iz Hrvatske, Srbije i Crne Gore. Druga Ljetna škola predstavlja nastavak Ciklopeinog rada na pospješivanju suradnje između akademskih zajednica i jezične industrije u regiji Jugoistočne Europe. Studentima su predstavljene tehnologije i postupci profesionalnog jezičnog […]

Nastavi čitati