Kako lokalizacija web-stranica pomaže pri povećanju prodaje

Miloš Matović prije 7 godina 6 min čitanja

Bez obzira na to služi li kao interaktivna prezentacija tradicionalnog društva ili sučelje web-servisa, web-stranica glavni je komunikacijski kanal suvremenog svijeta. Stoga je najbrži, najsigurniji i najučinkovitiji način dopiranja do globalnih korisnika i globalnog širenja vašeg društva lokalizacija web-stranica.

Kako lokalizacija web-stranica pomaže pri povećanju prodaje

Paradoks je globalizacije činjenica da se ona postiže putem lokalizacije. Svijet postaje sve lokaliziraniji što se više kreće prema globalizaciji, a proizvodi i usluge nude se na sve više jezika te se prilagođavaju za sve više kultura i lokacija. Razlog je to što globalno ne znači jednolično, što nas dovodi do zaključka da paradoks globalizacije zapravo uopće nije paradoks.

Bez obzira na to služi li kao interaktivna prezentacija tradicionalnog društva ili sučelje web-servisa, web-stranica glavni je komunikacijski kanal suvremenog svijeta. Stoga je najbrži, najsigurniji i najučinkovitiji način dopiranja do globalnih korisnika i globalnog širenja vašeg društva lokalizacija web-stranica.

No na koji točno način lokalizacija pomaže pri povećanju prodaje? Pogledajmo:

Vaša se poruka šalje većoj publici

Engleski jezik nesumnjivo je dominantni jezik interneta, poslovanja, politike i zapravo svega ostalog. Više od milijardu ljudi govori i razumije engleski u određenoj mjeri, no još uvijek postoji velika većina ljudi koji govore druge jezike. Kineski, španjolski, arapski, francuski, portugalski, talijanski, njemački, ruski i ostali materinji su jezici vaših potencijalnih međunarodnih klijenata. Lokaliziranje web-stranice na druge jezike znači da svoju poslovnu poruku šaljete većoj publici na jeziku koji savršeno razumiju, što pak znači više klijenata i korisnika.

Razvijate dublji odnos sa svojim klijentima

Nedavno sam pogledao koncertni film „Hungarian Rhapsody: Queen Live in Budapest” na Blu-ray disku i ono što tu snimku čini posebno zanimljivom jest činjenica da je Freddie Mercury otpjevao mađarsku narodnu pjesmu – na mađarskom. Rock-zvijezde obično nauče nekoliko rečenica poput „Hvala”, „Bok” ili „Doviđenja” na jeziku zemlje u kojoj nastupaju, no Mercury je otišao puno dalje i naučio cijelu pjesmu, što je, pretpostavljam, čudesno djelovalo na poslovni identitet grupe Queen u Mađarskoj.

To je načelo koje bi se savršeno moglo primijeniti na lokalizaciju web-stranica – ljudi će vas više voljeti i više vam vjerovati ako pokažete poštovanje prema njihovoj kulturi i predstavite svoj rad na njihovom materinjem jeziku. Vaš će lokalizirani proizvod ili usluga postati nešto što vaši inozemni klijenti vole, čemu vjeruju i što kupuju. To rade sva velika društva, to je radio i veliki Freddie Mercury. Budite pametni. Budite poput njih.

binary_world

Smanjujete rizike

Vaš web-sadržaj i marketinške kampanje mogu biti savršeno osmišljeni – na engleskom jeziku. Istovremeno se mogu krivo shvatiti na inozemnim tržištima ili, što je još gore, mogu uvrijediti vaše inozemne klijente i napraviti nepopravljivu štetu vašem poslovnom ugledu.

Često kažemo da je lokalizacija više od prijevoda web-stranica jer uključuje i tehničku, pravnu i kulturnu prilagodbu svih tekstualnih i netekstualnih elemenata (slika, boja, naslova itd.) okruženju ciljnog tržišta.

Međutim, lokalizacija je mnogo više od toga – možete prevesti i lokalizirati sadržaj, a on i dalje može biti besmislen inozemnoj publici jer različita tržišta zahtijevaju različite pristupe i različite sadržaje.

Lokalizacija vam pomaže da svoju tvrtku predstavite na način koji će inozemna publika potpuno razumjeti, čime izbjegavate rizik od lošeg publiciteta i stvarate snažnu, pozitivnu i uspješnu prisutnost na globalnim tržištima.

Smanjujete konkurenciju optimizacije tražilice (SEO)

Na internetu postoje milijuni društava sličnih vašem sa sadržajem koji je uglavnom na engleskom jeziku, što znači da je postizanje visokih rezultata na rezultatima pretraživanja težak i dug posao s neizvjesnim ishodom.

Međutim, ispravno lokaliziranje web-stranice znači postizanje gotovo trenutne vidljivosti na lokalnim tražilicama koje pokrivaju lokalna, relativno mala tržišta s manjom konkurencijom. Temeljito istražene ključne riječi povezane s vašom tvrtkom na jeziku ciljnog tržišta brže će dovesti lokalne klijente na vašu web-stranicu, što, naravno, znači više stope konverzije.

Odlično, no koja je cijena?

Ulaganje u lokalizaciju web-stranice znači ulaganje u pozitivnu globalnu prisutnost i dopiranje do šire publike, novih klijenata i korisnika. Cijena lokalizacije može se lako izračunati, no budući da lokalizacija ostvaruje dugoročni povrat ulaganja koji je neprocjenjiv, njezina je cijena uvijek niska.

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Povezani članci

Pozivnica na Webinar: “Prevedi me do destinacije”

prije 3 tjedna

U svijetu gdje turizam predstavlja ključnu kariku gospodarstva, a digitalizacija pruža beskrajne mogućnosti za predstavljanje ponude širom svijeta, jezične barijere više nisu opcija. Upravo zato Ciklopea sa zadovoljstvom najavljuje ekskluzivni webinar „Prevedi me do destinacije”, koji će se održati 20.3.2024.

Nastavi čitati

Uspješno smo završili proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojno prevedenog teksta

prije 2 mjeseca

Svi znamo da je umjetna inteligencija goruća tema, a u vremenu koje je pred nama bit će svakako još i relevantnija.  U svim industrijama sada se istražuje kako najbolje iskoristiti tehnologiju umjetne inteligencije na što učinkovitiji način i tako optimizirati troškove. Postepeno širimo granice mogućeg, kako u svijetu tako i u području pružatelja jezičnih rješenja.

Nastavi čitati