Cilj je svakog projekta lokalizacije igara pružiti optimalno iskustvo prilagodbom izvornih tekstualnih i netekstualnih elemenata za ciljano tržište i ciljanu kulturu.
U potpunosti smo svjesni toga i naši vam stručni timovi mogu pomoći u besprijekornoj lokalizaciji softvera za igre na više od 30 jezika.
Naše usluge lokalizacije igara uključuju:
- kulturno savjetovanje
- prijevod uputa za upotrebu igara
- lokalizaciju korisničkog sučelja
- testiranje softvera
- lokalnu lekturu.