Višejezična SEO strategija – kad lokalizacija nije dovoljna

Ciklopea prije 8 godina 3 min čitanja

Prevedena i lokalizirana web stranica obraća se ljudima na lokalnom tržištu, dok je višejezična SEO strategija neophodna da bi se web stranica mogla obraćati i tražilicama na lokalnom tržištu.

Multilingual SEO – When Website Localization is not enough | Ciklopea

U današnje vrijeme kada online poslovanje raste svake sekunde, lokaliziranje web stranice u skladu s jezikom i kulturom ciljnog tržišta postaje standard. Jedna od glavnih prednosti poslovanja putem interneta jest mogućnost rasta na svjetskoj razini bez prevelikih troškova – a rast i prisutnost na svjetskom tržištu nezamislivi su bez lokalizacije web stranice.

Ipak, postoji i dodatni korak koji treba poduzeti da bi se lokalizirana web stranica pojavila na lokalnom tržištu i da bi njeno prisustvo bilo najavljeno lokalnoj publici na internetu.

Na primjer, web stranica koja je lokalizirana na španjolski jezik nije automatski i web stranica koju će tražilice u zemljama u kojima se govori španjolski prepoznati kao lokalnu i prikazati je u rezultatima pretraživanja.

Web stranica koja je lokalizirana na španjolski jezik nije automatski i web stranica koju će tražilice u zemljama u kojima se govori španjolski prepoznati kao lokalnu i prikazati je u rezultatima pretraživanja.

Drugim riječima, prevedena i lokalizirana web stranica obraća se ljudima na lokalnom tržištu, dok je višejezična SEO (engl. Search Engine Optimization) strategija neophodna da bi se web stranica mogla obraćati i tražilicama na lokalnom tržištu. Višejezična SEO strategija tu je da poveća promet na vašoj web stranici te da pošalje vašu poslovnu poruku internetskim korisnicima na lokalnom tržištu.

Ove strategije kombiniraju programiranje, web dizajn, istraživanje tržišta, marketinške i lingvističke vještine i, ovisno o veličini projekta, mogu biti u rasponu od jednostavnog definiranja ključnih riječi do velikih i složenih projekata.

Iako su pružatelji jezičnih usluga prvenstveno zaduženi za prevođenje i lokalizaciju web stranice, oni mogu pomoći i prilikom višejezičnih SEO strategija, naročito danas kada sve više prevoditeljskih poduzeća širi ponudu svojih usluga koja često uključuje i SEO usluge.

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Povezani članci

Uspješno smo završili proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojno prevedenog teksta

prije 1 mjesec

Svi znamo da je umjetna inteligencija goruća tema, a u vremenu koje je pred nama bit će svakako još i relevantnija.  U svim industrijama sada se istražuje kako najbolje iskoristiti tehnologiju umjetne inteligencije na što učinkovitiji način i tako optimizirati troškove. Postepeno širimo granice mogućeg, kako u svijetu tako i u području pružatelja jezičnih rješenja.

Nastavi čitati

Ciklopea slavi 20 godina postojanja i dobiva priznanje kao jedan od najboljih pružatelja jezičnih usluga u južnoj Europi

prije 7 mjeseci

Ove godine slavimo značajnu obljetnicu, a uzbuđenje je na vrhuncu dok se pripremamo za veliko slavlje i veselje! Prije dva desetljeća stvorena je vizija koja je zauvijek promijenila način na koji se povezujemo, razmišljamo i komuniciramo izvan kulturnih i geografskih granica. Pokretanje kompanije koja pruža jezične usluge nije bio lak zadatak, ali trud se definitivno isplatio.

Nastavi čitati