Tražimo prevoditelje/lektore s iskustvom u prevođenju/lektoriranju medicinskih tekstova i pravnih i EU dokumenata (M/Ž)

Ciklopea prije 3 godine 3 min čitanja

Tražimo freelance prevoditelje i/ili lektore s iskustvom u prevođenju i/ili lektoriranju medicinskih tekstova i kliničkih ispitivanja te prevoditelje s iskustvom u prevođenju pravnih i drugih EU dokumenata

Radno mjesto:

Prevoditelj i lektor

Izvorni jezik: engleski

Ciljani jezik: hrvatski

Specijalizacija

medicina, farmacija, klinička ispitivanja / pravo, EU dokumentacija

Opis radnog mjesta:

  • Pisano prevođenje
  • Dvojezična lektura prijevoda
  • Izrada glosara i terminoloških baza
  • Komunikacija s voditeljima projekata i tehničkim timom

Potrebno obrazovanje, znanja i vještine:

. završen studij anglistike (prednost imaju magistri anglistike i kroatistike i/ili germanistike prevoditeljskog smjera)

  • Izvrsno poznavanje ciljnog jezika i pravopisa
  • Izvrsno razumijevanje izvornog jezika
  • Aktivan rad u CAT i QA alatima (SDL Studio, MemoQ, Memsource, Across; xBench, Verifica – nije uvjet, ali je prednost)

Oblik zaposlenja:

Rad od kuće (freelance angažman) uz svakodnevnu podršku on-line mentora. Prednost imaju pravne osobe, odn. osobe s otvorenim obrtom ili trgovačkim društvom.

Ciklopea vam nudi rad na dinamičnim i zanimljivim projektima, tehničko i jezično usavršavanje kao i osoban rast i razvoj.

Svoj životopis i motivacijsko pismo pošaljite na hr[at]ciklopea.com.

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Povezani članci

Pozivnica na Webinar: “Prevedi me do destinacije”

prije 1 mjesec

U svijetu gdje turizam predstavlja ključnu kariku gospodarstva, a digitalizacija pruža beskrajne mogućnosti za predstavljanje ponude širom svijeta, jezične barijere više nisu opcija. Upravo zato Ciklopea sa zadovoljstvom najavljuje ekskluzivni webinar „Prevedi me do destinacije”, koji će se održati 20.3.2024.

Nastavi čitati

Uspješno smo završili proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojno prevedenog teksta

prije 3 mjeseca

Svi znamo da je umjetna inteligencija goruća tema, a u vremenu koje je pred nama bit će svakako još i relevantnija.  U svim industrijama sada se istražuje kako najbolje iskoristiti tehnologiju umjetne inteligencije na što učinkovitiji način i tako optimizirati troškove. Postepeno širimo granice mogućeg, kako u svijetu tako i u području pružatelja jezičnih rješenja.

Nastavi čitati