Jezična pogreška br. 69: Najčešći pleonazmi u hrvatskom

Neke riječi u hrvatskome jeziku imaju jednako ili vrlo slično značenje i zbog ih je toga suvišno upotrebljavati zajedno, jednu pokraj druge. Takvu pojavu gomilanja riječi jednakoga ili sličnoga značenja nazivamo pleonazmom.
Danas donosimo neke od pleonazama koji se često upotrebljavaju u hrvatskom (posebice govornom) jeziku.
ja osobno > ja ili osobno
oko približno desetak > oko/približno deset ili desetak
čak štoviše > čak ili štoviše
najoptimalnije > optimalno ili najbolje
najminimalnije > minimalno ili najmanje
najmaksimalnije > maksimalno ili najveće
najelementarnije > elementarno ili osnovno
najbitnije > bitno
popeti se gore > popeti se
sići dolje > sići
neophodno potrebno > neophodno ili prijeko potrebno
zajedno surađivati > zajedno raditi ili surađivati
zajednički suživot > zajednički život ili suživot
druga alternativa > alternativa
no međutim > no ili međutim
jednom riječju > riječju
Izvor – Hrvatski u upotrebi