Profesionalno prevođenje iz studentske perspektive: priča Vlatke Stojaković

Vlatka Stojaković prije 9 godina 3 min čitanja

Rad u Ciklopei omogućio mi je primjenu znanja stečenog tijekom studija, ali i upoznavanje određenih aspekata prevoditeljskog posla koji se osvješćuju tek u svakodnevnoj praksi.

Professional Translating from a Student's Perspective: the Story of Vlatka Stojaković
Vlatke Stojaković

U Ciklopei sam počela raditi u listopadu 2014. godine kao apsolventica engleskog jezika i književnosti te pedagogije na preporuku profesorice s fakulteta. Bio je to moj prvi posao u prevoditeljskoj struci i prvi dodir sa svijetom rada. Rad u Ciklopei omogućio mi je primjenu znanja stečenog tijekom studija, ali i upoznavanje određenih aspekata prevoditeljskog posla koji se osvješćuju tek u svakodnevnoj praksi.

Uz upoznavanje različitih alata za prevođenje i osiguranje kvalitete, Ciklopea mi je omogućila i upoznavanje s prevođenjem različitih vrsta tekstova, od onih s područja industrije i tehnologije, preko poslovnih i marketinških, do tekstova iz medicine i farmacije. To mi je omogućilo stjecanje iskustva u različitim područjima, ali i usmjeravanje i specijalizaciju u određenim područjima u skladu s individualnim sklonostima.

Kao prednost rada u Ciklopei istaknula bih još i odličnu radnu atmosferu i suradnike koji su uvijek spremni pomoći. Uz mentore koji redovito daju povratne informacije o radu potrebne radi kontinuiranog napretka i usavršavanja, svi zaposlenici uvijek su dostupni za bilo kakva pitanja. Iskusniji kolege voljni su dijeliti svoja iskustva s početnicima i zajednički riješiti bilo kakav problem ili izazov, što je iznimno važno na početku karijere.

Ovakvo neprocjenjivo iskustvo i prvi korak u svijet prevođenja pružit će se i svima koji se prijave na Ciklopeinu međunarodnu ljetnu školu koja se održava u kolovozu!

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Povezani članci

Uspješno smo završili proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojno prevedenog teksta

prije 1 mjesec

Svi znamo da je umjetna inteligencija goruća tema, a u vremenu koje je pred nama bit će svakako još i relevantnija.  U svim industrijama sada se istražuje kako najbolje iskoristiti tehnologiju umjetne inteligencije na što učinkovitiji način i tako optimizirati troškove. Postepeno širimo granice mogućeg, kako u svijetu tako i u području pružatelja jezičnih rješenja.

Nastavi čitati

Ciklopea slavi 20 godina postojanja i dobiva priznanje kao jedan od najboljih pružatelja jezičnih usluga u južnoj Europi

prije 7 mjeseci

Ove godine slavimo značajnu obljetnicu, a uzbuđenje je na vrhuncu dok se pripremamo za veliko slavlje i veselje! Prije dva desetljeća stvorena je vizija koja je zauvijek promijenila način na koji se povezujemo, razmišljamo i komuniciramo izvan kulturnih i geografskih granica. Pokretanje kompanije koja pruža jezične usluge nije bio lak zadatak, ali trud se definitivno isplatio.

Nastavi čitati