Ciklopea ljetna škola 2015 – priča Milice Dragićević
Iako mnogi moji vršnjaci nemaju priliku da se upoznaju sa stvarnim svijetom poslovanja prije nego što završe fakultet, ja sam imala sreću da budem primljena u Ciklopeinu ljetnu školu za prevoditelje i iskusim djelić tog svijeta.
Spoznaja apsolvenata da će uskoro izaći iz akademskog kruga i da će se upustiti u nemirne vode poslovnog svijeta u Srbiji može zvučati zastrašujuće. Iako mnogi moji vršnjaci nemaju priliku da se upoznaju sa stvarnim svijetom poslovanja prije nego što završe fakultet, ja sam imala sreću da budem primljena u Ciklopeinu ljetnu školu za prevoditelje i iskusim djelić tog svijeta.
Trema, anksioznost, strahovi povezani s time hoću li se snaći i hoću li ispuniti očekivanja splasnuli su čim sam upoznala tim iz Ciklopee. Opuštena (ali profesionalna) atmosfera prvog dana u prevoditeljskoj agenciji i topla dobrodošlica motivirali su me za sljedeće jutro i preuzimanje novih zadataka.
Trema, anksioznost, strahovi povezani s time hoću li se snaći i hoću li ispuniti očekivanja splasnuli su čim sam upoznala tim iz Ciklopee.
Ljetna škola bila je osmišljena tako da su se u prvom dijelu dana držala predavanja, a u drugome dijelu imali smo prevoditeljske vježbe. Krenuli smo s općenitim predavanjima o prevođenju i polako se upoznavali s veoma važnim pojmovima u prevoditeljskoj agenciji, kao što su lokalizacija, računalno potmognuto prevođenje, lektura, važnost uputa klijenata… Na prevoditeljskim vježbama prevodili smo sve vrste tekstove koje možemo dobiti kao prevoditelji u agenciji: marketinški tekstove, tekstove iz područja turizma, upute za uporabu, medicinske tekstove…
Želim naglasiti da, iako sam se na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu upoznala sa većinom vrsta tekstova, Ciklopea mi je pružila mogućnost da se po prvi put upoznam s pojmovima i tekstovima o kome prethodno nisam mnogo znala. Time se veliki raskorak između teorijske pripreme na fakultetu i konkretnih zahtjeva tržišta uvelike smanjio.
Mentori i predavači bili su puni razumijevanja i strpljenja za nas pridošlice koji smo se po prvi put uživo susreli s alatima za prevođenje. Naučili smo mnogo od njih, kako u smislu prevođenja tako i u smislu određenih prevoditeljskih „trikova“, ali i samog rada u prevoditeljskoj industriji.
Imali smo vremena za obilazak Zagreba i njegovih znamenitosti. Razna iznenađenja koji nam je tim iz Ciklopee priredio, kao što je na primjer posjet vidikovcu u središtu Zagreba, zauvijek će mi ostati u lijepom sjećanju. Kao što neću zaboraviti vrijeme provedeno u agenciji, tako neću zaboraviti niti druženje s ostalim polaznicima i naše lingvističke razgovore.
Sve u svemu, Ciklopeina ljetna škola pokazala se kao divno iskustvo. Ako se ponovo bude organizirala, ne trebate se nimalo dvoumiti oko prijave.