Ciklopea na konferenciji „Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters“

Ciklopea prije 9 godina 2 min čitanja
Building Standards for Legal Translators and Interpreters Conference

Prošli vikend, od 19. do 21. ožujka 2015., u Opatiji je održana međunarodna konferencija „Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters“, koju su organizirali EULITA, Hrvatsko društvo sudskih tumača i prevoditelja i Međusveučilišni centar izvrsnosti Jean Monnet. Na njoj su se okupili brojni stručnjaci koji se bave prevođenjem i tumačenjem pravnih tekstova iz Hrvatske i drugih europskih država.

Članovi Ciklopeina tima bili su dijelom takve zajednice stručnjaka koji su održali iznimno zanimljiva predavanja. Sudionici su imali priliku doznati više o obuci pravnih prevoditelja i tumača, sudskom tumačenju, prevođenju dokumenata, prevođenju za EU, sigurnosnim pitanjima za sudske tumače, a sve radi pružanja podrške profesionalizaciji toga zanimanja. Neki od predavača podijelili su svoje iskustvo u poučavanju o pravnom prevođenju i samom prevođenju, odnosno tumačenju u pravnim okruženjima, a drugi su željeli upozoriti na opasnosti, probleme i izazove s kojima se pravni prevoditelji, osobito tumači, suočavaju kao i na važnost uvođenja ISO standarda za tumačenje u sudskom okruženju. To je također bila tema predavanja Liese Katschinke, predsjednice EULITA-e čije su iskustvo i stručnost zadivili sve prisutne, osobito mlađe generacije.

Konferencija je bila uspješna zahvaljujući organizatorima i mjestu održavanja, prekrasnoj Opatiji, u kojoj su stvoreni novi kontakti i razmijenjena iskustva.

Like This Article? Subscribe to Receive More Via Email

  • receive a digest with new articles
  • up to 2 emails a month

Povezani članci

Pozivnica na Webinar: “Prevedi me do destinacije”

prije 1 mjesec

U svijetu gdje turizam predstavlja ključnu kariku gospodarstva, a digitalizacija pruža beskrajne mogućnosti za predstavljanje ponude širom svijeta, jezične barijere više nisu opcija. Upravo zato Ciklopea sa zadovoljstvom najavljuje ekskluzivni webinar „Prevedi me do destinacije”, koji će se održati 20.3.2024.

Nastavi čitati

Uspješno smo završili proces certifikacije norme ISO 18587 za naknadno uređivanje strojno prevedenog teksta

prije 3 mjeseca

Svi znamo da je umjetna inteligencija goruća tema, a u vremenu koje je pred nama bit će svakako još i relevantnija.  U svim industrijama sada se istražuje kako najbolje iskoristiti tehnologiju umjetne inteligencije na što učinkovitiji način i tako optimizirati troškove. Postepeno širimo granice mogućeg, kako u svijetu tako i u području pružatelja jezičnih rješenja.

Nastavi čitati