Ciklopea

Jezična pogreška br. 31: internet vs. Internet

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Idemo malo ponoviti gradivo: internet je mreža koja povezuje mnogobrojne korisnike diljem svijeta. Naziv potječe iz engleskoga jezika i u njemu se piše Internet. U hrvatskome je u praksi potvrđeno pisanje i Internet i internet. Iako je internet jedna i jedinstvena mreža, ipak nije riječ o određenoj tvrtki koja bi imala i svojega osnivača, sjedište, […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 30: tijekom vs. tokom

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Od imenice tijek tvori se vremenski prijedlog tijekom, odnosno označuje da se što proteže u određenome razdoblju. Često se griješi tako da se umjesto prijedloga tijekom upotrebljava prijedlog tokom koji ne pripada hrvatskomu standardnom jeziku. Pogrešno je: *tokom godine; *tokom Drugoga svjetskog rata; tokom života, a pravilno: tijekom godine; tijekom Drugoga svjetskog rata; tijekom života. […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 28: s vs. zajedno s

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Ovaj put odabrali smo pravu finesu. 🙂 Ako smo s kim, onda smo zajedno. Međutim, postoje konteksti u kojima je nužno ostaviti zajedno s: npr. u rečenici: Hrvatski odbojkaši igrat će i trećoj skupini zajedno s Mađarskom, Finskom i Grčkom, potrebno je zajedno s jer to znači da će Mađarska, Finska, Grčka i Hrvatska igrati […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 27: pleonazmi

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

U administrativnome stilu česti su izrazi kojima se nepotrebno udvaja isto značenje – pleonazmi. Evo nekoliko primjera i njihovih ispravnih rješenja: čak štoviše > čak ili štoviše (te dvije riječi imaju isto značenje) često puta > često daljnji rast > rast međusobna suradnja > suradnja otprilike oko > otprilike ili oko (opet, obje riječi imaju […]

Nastavi čitati

Nagrada Indeks DOP-a za 2012.

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj

Jučer, 25. travnja 2013., u hotelu Regent Esplanade Zagreb održana je 4. Nacionalna konferencija o društveno odgovornom poslovanju pod pokroviteljstvom predjsednika Republike Hrvatske Ive Josipovića. Ciklopea je po drugi dobitnik godišnje nagrade Indeks DOP-a za 2012. godinu u kategoriji malih poduzeća za postignuća u društveno odgovornom poslovanju. Tom nagradom Ciklopea je potvrdila status uspješnih poduzeća […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 26: deklinacija pridjeva

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Je li ispravno reći: dvije molekule ugljikovog dioksida ili ugljikova dioksida? Je li ispravno reći: Pozdravio sam njezinog muža ili njezina muža? U oba je slučaja točna druga mogućnost: ugljikova, njezina. Naime, deklinacija pridjeva i zamjenica jest neodređena, primjerice: N: ugljikov dioksid / njezin muž, G: ugljikova dioksida / njezina muža; D: ugljikovu dioksidu / […]

Nastavi čitati

Nagrada Ključna razlika – za poticanje ravnopravnosti i raznolikosti ljudskih potencijala u 2012.

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
Key Difference Award - for encouraging equality and diversity of human resources in 2012

U srijedu, 17. travnja 2013., održana je dodjela nagrade Ključna razlika pod pokroviteljstvom Ministarstva rada i mirovinskog sustava. Nagrada se dodjeljuje od 2011. u četiri kategorije: opća ravnopravnost, ravnopravnost spolova, dobna ravnopravnost i ravnopravnost osoba s invaliditetom. CIKLOPEA je i ove godine dobila priznanje za sudjelovanje. Iako je cilj nagrade identificirati i promovirati poslodavce s […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 25: zadnji vs. posljednji

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Često se u govornom jeziku ove dvije riječi upotrebljavaju u istom kontekstu, no njihova uporaba ipak se razlikuje. U jednom malom segmentu, ali se razlikuje. 🙂 Zadnji znači onaj koji je odzada, stražnji, onaj koji je na kraju reda (kao kada dođete kod doktora i onda upitate: “Tko je zadnji?”). U žargonu, pak, zadnji znači […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 24: prijedložni instrumental

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Česta je uporaba instrumentala s prijedlogom s tamo gdje u hrvatskom mora biti neprijedložni instrumental. No, sve ćemo razjasniti na primjerima: Primjer: Odjel se bavi s različitim vrstama promotivnih aktivnosti. > Odjel se bavi različitim vrstama promotivnih aktivnosti. Ili pak: Došli smo na tulum s autom. > Došli smo na tulum autom. (ovo prvo značilo […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 19: deklinacija ženskih imena

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Ovo zapravo i nije pogreška, no ostanimo dosljedni nazivu ove teme. 🙂 Jeste li pročitali neki članak Lade Badurine ili Lade Badurina? Sasvim je svejedno, jer je i Badurina i Badurine ispravno. No, valja spomenuti i prezimena koja završavaju na suglasnik: vjerojatnoće vam prirodno doći da ih ne deklinirate, primjerice: Jučer sam gledala novu predstavu […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 15: pjevati ću vs. pjevat ću

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Sjećate li se definicije futura prvog iz osnovne škole? Išla je nekako ovako: futur prvi tvori se od nenaglašenih oblika nesvršenoga prezenta pomoćnoga glagola htjeti (ću, ćeš, će, ćemo, ćete, će) i infinitiva glagola koji se spreže: ja ću pjevati, ja ću biti, ti ćeš čitati. Kad infinitiv na -ti dolazi prije oblika pomoćnoga glagola, […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 13: svoj vs. moj

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

U hrvatskome se jeziku pripadanje subjektu i objektu označuje povratno-posvojnom zamjenicom svoj. Primjer: Uzeo sam svoju bilježnicu, Pogledaj u svoju knjigu, Odnijeli smo svoje stvari, Uzmite svoje torbe, a pogrešno je dakle: *Uzeo sam moju bilježnicu, *Pogledaj u tvoju knjigu, *Odnijeli smo naše stvari, *Uzmite vaše torbe. Kad je riječ o pripadanju posjedovatelju označenu 3. […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 11: kako … tako i

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Konstrukcija kako … tako i iznimno se često može pročitati i čuti, a pritom se najčešće upotrebljava u pogrešnom značenju. Promotrimo rečenicu: Navijači su navijali kako na južnoj tako i na sjevernoj tribini. Značenje navedene rečenice ne izražava, kako se to često misli, sveobuhvatnost navijača (dakle, i navijače na južnoj i navijače na sjevernoj tribini). […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 10: koji vs. kojeg

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Koji i kojeg dva su oblika akuzativa zamjenice koji koja se vrlo često nepravilno koriste, odnosno u upotrebi oblik kojeg gotovo u potpunosti potiskuje oblik koji. Kojeg je akuzativni oblik zamjenice koji se koristi za živa bića, primjerice: To je čovjek kojeg sam voljela. Koji je akuzativni oblik jednak nominativu, a koristi se za neživa […]

Nastavi čitati

Izvješće o društvenoj odgovornosti za 2011.

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
Corporate Sustainability Report for 2011 | Blog | Ciklopea

U prosincu 2012. CIKLOPEA je objavila Izvješće o društvenoj odgovornosti za 2011. u skladu sa smjernicama G3.1. Globalne inicijative za izvještavanje (GRI – Global Reporting Initiative) za razinu C. Poštujući dosljednost, i prilikom izrade ovog izvješća slijedili smo zahtjeve norme ISO 26000, kao i deset načela UN-ove inicijative Global Compact. Ovo izvješće odraz je nastojanja […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 09: zbog vs. radi

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Radi je prijedlog i veznik kojim se izriče namjera i cilj radnje, a zbog je prijedlog i veznik kojim se izriče uzrok. Primjer: Nisam napravio zadaću zbog toga što nisam imao vremena, ili Došao sam radi provjere stanja na svojemu računu. U ovoj su rečenici dobro upotrijebljena oba prijedloga: Otišao je u Kanadu zbog neimaštine, […]

Nastavi čitati

Ciklopea predstavlja Android i iOS iPhone aplikaciju

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
Ciklopea-presents-its-Android-and-iOS-iPhone-application

Prosinac je mjesec darivanja, stoga i CIKLOPEA u prosincu daruje svoje suradnike i klijente besplatnom Android i iOS iPhone aplikacijom. Dovoljno je prilikom pretraživanja na Google Play ili Apple App store upisati ključnu riječ “ciklopea” i preuzeti aplikaciju na pametni telefon. S ponosom vam predstavljamo CIKLOPEA aplikaciju za Android i iOS iPhone mobilne uređaje koja […]

Nastavi čitati

Ciklopea postaje sponzor Prevoditelja bez granica

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
Ciklopea Announces Sponsorship of Translators without Borders | Ciklopea

Zagreb (3. prosinca 2012.) — Ciklopea, pružatelj jezičnih usluga, sa zadovoljstvom objavljuje da je postala brončanim sponzorom Prevoditelja bez granica, čime će pomoći da humanitarni prijevodi dođu do što više ljudi diljem svijeta. Još od razornog potresa na Haitiju iz 2010. godine, organizacija Prevoditelja bez granica ulaže goleme napore da pruži humanitarne prijevode organizacijama za […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 06: gdje vs. kamo vs. kuda

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Gdje – lokacija, točka, odnosno mjesto na kojem se trenutno nalazite Primjer: Gdje ste sada (odnosno: gdje se nalazite)? – Evo nas kod Pere, upravo krećemo na put. Kamo – odredište, odnosno cilj Primjer: Kamo idete? – Idemo do Pere. Kuda – put kojim nekamo idete Primjer: Kuda idete do Dubrovnika? – Idemo preko Bosne […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 04: budući da vs. pošto

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Odmah da nešto razjasnimo na početku: ne, ova dva veznika nisu ista 🙂 Pošto je vremenski veznik i zamjenjiv je s nakon što. Primjer: Pošto smo stigli, skinuli smo kapute i sjeli za stol. Budući da je uzročni veznik i stoji jedino na početku rečenice. Ako ga poželite staviti u sredinu, morat ćete ga zamijeniti […]

Nastavi čitati

Recertifikacijski audit prema ISO 9001 i EN 15038

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
Recertification Audit: ISO 9001 and EN 15038 | Blog | Ciklopea

Tri godine nakon inicijalne certifikacije CIKLOPEA je u proteklom tjednu uspješno prošla proces kontrolne provjere i recertifikacijske revizije te dokazala kako su svi procesi u skladu sa zahtjevima navedenih normi. Ovim je još jednom potvrđeno da CIKLOPEA stavlja strateški fokus na upravljanje kvalitetom. Kupci ponekad biraju pružatelja prevoditeljskih usluga samo na temelju promocije i niske […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 03: ako vs. ukoliko

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Ljudi dragi, ovo je toliko jednostavno da nema potrebe griješiti 🙂 Pravilo: uvijek se koristi ako Primjer: Ako ne dođeš, nećemo imati sastanak. Ukoliko je vezni parnjak i dolazi samo i jedino ako se u istoj rečenici nalazi napisano utoliko. Primjer: Ukoliko vi plaćate, utoliko ćemo popiti kavu. U svim drugim slučajevima je ako. U […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 02: prijedlozi sa vs. s

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Koliko ovakvih grešaka svakodnevno vidimo u tisku, a pravilo je toliko jednostavno: sa se upotrebljava ispred riječi koje počinju glasovima s, š, z i ž. Primjer: sa Šimom, sa sestrom, sa Željkom. Isto tako, sa se upotrebljava ispred riječi koje počinju suglasničkim skupovima ks- i ps-, odnosno gdje je drugi suglasnik s, š, z ili […]

Nastavi čitati

Jezična pogreška br. 01: sljedeći vs. slijedeći

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj
101-najpogostejša-jezikovna-napaka

Sljedeći je pridjev u hrvatskom jeziku, a pridjevi, to znamo još iz osnovne škole, prate imenice, npr. sljedeći mjesec, sljedeći put, sljedeća stranica Slijedeći je glagolski prilog sadašnji. Ne, nije tako komplicirano kao što izgleda. Evo primjera: Slijedeći taj trag, došli smo do kuće u šumi. Ovaj oblik može se zamijeniti i nekim drugim glagolskim […]

Nastavi čitati

Promotivni video tvrtke Ciklopea

Ciklopea prije 6 godina Komentiraj

Tvrtka Ciklopea s ponosom predstavlja prezentacijski video sa stvarnim osobama i licima koji stoje iza proizvoda i usluga koje nudimo te vrijednosti do kojih držimo. Na ovaj smo se način željeli približiti našim klijentima i partnerima kako bismo predstavili tvrtku koja teži izvrsnosti i stalnom unapređenju poslovnih procesa s certificiranim sustavom upravljanja kvalitetom, tvrtku koja […]

Nastavi čitati

Nagrada Indeks DOP-a 2011.

Ciklopea prije 7 godina Komentiraj

Tvrtki Ciklopea uručena je nagrada za društveno odgovorno poslovanje (DOP) na 15. obljetnici Hrvatskog poslovnog savjeta za održivi razvoj. Tvrtka je primila nagradu Indeks DOP-a za svoje prvo Izvješće o korporativnoj održivosti čime se pridružila nizu drugih uspješnih poduzeća koja podržavaju DOP i Globalnu inicijativu za izvještavanje (GRI – Global Reporting Initiative). Inače, nagradu Indeks […]

Nastavi čitati

Nagrada Ključna razlika za raznolikost u ljudskim potencijalima

Ciklopea prije 7 godina Komentiraj

Danas su u Zagrebu po prvi puta dodijeljene nagrade ključnarazlika – za raznolikost u ljudskim potencijalima koje promoviraju poticanje raznolikosti na dobnoj, spolnoj i drugim osnovama u tvrtkama. Jedan od važnijih ciljeva projekta jest promoviranje kvalitetnih poslodavaca, koji poštuju zaposlene i koje možemo smatrati pozitivnim primjerima poslodavaca u RH. Nagradu su organizirali Ured za ljudska […]

Nastavi čitati

Nadzorni audit prema ISO 9001 i EN 15038

Ciklopea prije 7 godina Komentiraj
Recertification Audit: ISO 9001 and EN 15038 | News | Blog | Ciklopea

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o. jedan je od vodećih pružatelja prevoditeljskih i lokalizacijskih usluga u Republici Hrvatskoj i regiji Jugoistočne Europe (SEE – South Eastern Europe) te među prvim tvrtkama u regiji koje su dobile certifikat nezavisne certifikacijske kuće Bureau Veritas za ISO 9001:2008 (sustav upravljanja kvalitetom) i EN 15038:2006 (sustav upravljanja kvalitetom za prevoditeljske tvrtke). Dvije […]

Nastavi čitati

Održana dodjela priznanja Gazele 2011.

Ciklopea prije 7 godina Komentiraj
Gazelle Awards 2011 Held in Zagreb | News | Blog | Ciklopea

Što je Gazela? Gazele odlikuju sposobnost brze reakcije i prilagodbe na tržišne promjene, napredna poslovna filozofija, korištenje i brza primjena novih znanja, kao i rast na osnovi inovativnosti. Tvrtke Gazele su perspektivna i brzorastuća poduzeća koja transparentnim poslovanjem predstavljaju sigurne poslovne partnere. Gazela u ukupnom broju tvrtki nema više od pet posto. Te tvrtke bilježe […]

Nastavi čitati

CIKLOPEA član međunarodne udruge GALA

Ciklopea prije 8 godina Komentiraj

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o., kao jedan od vodećih pružatelja prevoditeljskih i lokalizacijskih usluga u Republici Hrvatskoj i regiji Jugoistočne Europe (SEE), pridružila se uglednom međunarodnom udruženju jezične industrije te postala član udruge Globalization and Localization Association (GALA). GALA (www.gala-global.org) je međunarodna neprofitna organizacija čije su se članice specijalizirale u pružanju usluga prevođenja i upravljanja jezičnom tehnologijom. […]

Nastavi čitati

CIKLOPEA član European Language Industry Association (ELIA)

Ciklopea prije 8 godina Komentiraj

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o. kao jedan od vodećih pružatelja prevoditeljskih i lokalizacijskih usluga u Republici Hrvatskoj i regiji Jugoistočne Europe (SEE) pridružila se kao prva tvrtka iz Republike Hrvatske renomiranom Europskom udruženju jezične industrije i od sada je korporativni član European Language Industry Association (ELIA). Članstvo u ELIA pruža dobru platformu za trening, transfer tehnologije, znanja […]

Nastavi čitati

Konferencija Let’s speak European – Prijevod pravne stečevine EU u Srbiji.

Ciklopea prije 9 godina Komentiraj

U Beogradu je 19.05.2010. održana završna konferencija Let’s speak European – Translating the acquis comunautaire in Serbia. Konferenciju su povodom uspješnog završetka projekta prevođenja 16.000 stranica pravne stečevine EU u Srbiji organizirali Vlada Srbije/Ured za europske integracije i Delegacija Europske unije u Srbiji. S ponosom možemo objaviti da je ovaj opsežni i do sada najveći […]

Nastavi čitati