Professionelle Lokalisierungsdienstleistungen

Die Lokalisierung von Produkten und Dienstleistungen ist ein leistungsstarkes Instrument, das Ihr Unternehmen den weltweiten Kunden und Klienten unmittelbar zugänglich macht.

Technische Lokalisierung

Wir befinden uns im Zeitalter von Technologie und wissenschaftlichen und technologischen Wirtschaftszweigen, die mit Luft- und Raumfahrt, Tiefbau und Energetik, Verbraucherelektronik und Telekommunikation im Mittelpunkt der weltweiten Geschäftstätigkeit stehen.

Die technische Übersetzung und Lokalisierung umfassen sprachliche Lösungen speziell für diese Branchen.
Unsere Sprachlösungen für Wissenschaft und Technologie umfassen die Übersetzung und Lokalisierung folgender Materialien:

  • Technische Dokumentation
  • Bedienungsanleitungen
  • Benutzerhandbücher
  • Patente
  • Software-Strings
  • Software-UI
  • Technische Marketingmaterialien

Außerdem:

  • Sprachdatenverarbeitung und Quellcode-Analyse
  • Sprachliche und funktionale Prüfung lokalisierter Produkte

Skalierbare Sprachlösungen für Wissenschaft und Technologie

Die Genauigkeit der Informationen ist in Wissenschaft und Technik unerlässlich. Unsere Sprachlösungen wurden entwickelt, um die Genauigkeit, Struktur und den Zweck des Ausgangsmaterials in den übersetzten und lokalisierten Versionen beizubehalten.

Spezielle Inhalte erfordern spezielle Ansätze. Sprachprodukte für technologiebasierte Industriezweige werden von erfahrenen technologischen Übersetzern entwickelt, welche die industrielle Dynamik und die Anforderungen verstehen, indem sie die besondere Terminologie, Struktur und den Zweck wissenschaftlicher und technologischer Materialien beherrschen.

Alle Lokalisierungsprojekte bei Ciklopea werden durch Orchestrum ausgeführt, unser selbst entwickeltes Workflow-System für die beste Konsistenz und eine reibungslose Verwaltung mehrsprachiger Inhalte.

Wir sind Teil Ihrer Welt

Unsere Konzepte stellen eine erfolgreiche Kombination aus linguistischem Fachwissen, Industrieerfahrung und fortschrittlichen Übersetzungstechnologien wie CAT (computergestützte Übersetzung) und Qualitätssicherung dar – Tools, die in Verbindung mit hochentwickeltem Übersetzungs- und Lokalisierungsprojektmanagement schnell erstklassige Sprachdienste bieten, ohne die Kosten zu sprengen.

Software-Lokalisierung

Informationstechnologien und Software sind überall zu finden – von Tokio bis New York und von Smartphone-Apps bis zu Systemen mit großen Datenmengen. In der sich schnell entwickelnden IT-Branche besteht ein ständiger Bedarf an qualitativ hochwertigen Sprachlösungen, mit deren Hilfe Unternehmen ihre Botschaften globalen Märkten übermitteln können. Genau das tun wir.

Unsere Lösungen für die IT-Branche umfassen die Übersetzung und Lokalisierung folgender Quellen:

  • Experten-Software
  • Spiele-Software
  • Hilfedateien und Benutzerhandbücher
  • iPhone, iPad, Android und Windows Mobile Apps
  • Große Unternehmenssysteme
  • PC-/Mac-Anwendungen
  • Software-UI
  • Technische Dokumentation
  • Technische Software
  • Websites

Skalierbare Sprachlösungen für IT-Experten

Was auch immer Ihre Anforderungen sein mögen – Software– oder Website-Lokalisierung (L10n), Übersetzung und Lokalisierung der Benutzerschnittstelle (UI), Online-Inhalte, agile Lokalisierung von installierten, Software as a Service (SaaS) oder Cloud-basierten Anwendungen, mobile Apps oder andere digitale Produkte – Ciklopeas Experten, Top-Projektleiter, erfahrene Linguisten und Inhaltsproduzenten, welche die Dynamik der Globalisierung verstehen, helfen Ihnen dabei, Ihre Botschaft zu vermitteln.

Wir sind Teil Ihrer Welt

Wir kombinieren Sprachkenntnisse, Industrieerfahrung und modernste Übersetzungstechnologien wie CAT– (computergestützte Übersetzung) und Qualitätssicherungstools mit hochentwickeltem Übersetzungs- und Lokalisierungsprojektmanagement, um einwandfreie Sprachdienstleistungen zeitnah und im Rahmen des Budgets bereitzustellen.

Erfahren Sie mehr über unsere L10n-Lösungen

Website L10n

Eine Website ist der ultimative Kommunikationskanal von heute. Sie kann als interaktive Plattform für die Kommunikation zwischen einem stationären Unternehmen und seinen Kunden oder als die Oberfläche eines Onlinedienstes dienen.

Dennoch ist sie das Gesicht Ihres Unternehmens nach außen und die Website-Lokalisierung soll Ihnen dabei helfen, dieses Gesicht der Welt zu präsentieren. Ciklopeas Sprachprodukte für die Online-Globalisierung umfassen eine Kombination vieler anspruchsvoller linguistischer, beratender und technischer Lösungen. Dazu gehören:

  • App-Store-Optimierung (ASO)
  • Mehrsprachige Schlüsselwort-Optimierung
  • Mehrsprachiges Social Media-Management
  • PPC (Pay-per-Click) Übersetzung
  • Website-Lokalisierung
  • Übersetzungen von Website-Statistikberichten
  • Website-Übersetzung


Das Tor zur globalen Zielgruppe

Englisch ist die dominierende Sprache der Online-Welt, aber für über 70 % der Internetnutzer ist es nicht die Erstsprache. Wenn Sie Ihre Nachricht in der Erstsprache Ihrer potenziellen Kunden lokalisieren, können Sie Ihr Produkt / Ihre Dienstleistungen auf eine Weise präsentieren, die Ihre Kunden wirklich ganz und gar verstehen, zu schätzen wissen und denen sie letztlich ihr Vertrauen schenken.

Skalierbare Lösungen für die Globalisierung von Websites

Unsere Konzepte wurden auf der Grundlage von über 15 Jahren industrieller Erfahrung, dem Einsatz für sprachliche Spitzenleistung und der intelligenten Einbindung fortschrittlicher Technologien entwickelt.
Website-Lokalisierungsprojekte bei Ciklopea werden mit Orchestrum ausgeführt, unserem selbst entwickeltem Worklfow-System für die reibungslose Verwaltung mehrsprachiger Online-Inhalte.

Wir sind Teil Ihrer Welt

Egal, ob Sie eine Unternehmenspräsentation, eine E-Commerce-Website oder einen persönlichen Blog lokalisieren, wir haben die Lösung für Sie.

Lokalisierung von Marketingmaterial

Es ist keine leichte Aufgabe, sich weltweit Gehör zu verschaffen. Marketing wird von Tag zu Tag facettenreicher, was einen verlässlichen Partner mit dem erforderlichen Know-how, der Energie und einem umfassenden Verständnis der globalen Geschäftsdynamik verlangt.

Unsere Sprachprodukte für die Lokalisierung von Marketingmaterial sind eine Kombination vieler anspruchsvoller linguistischer, beratender und technischer Lösungen, einschließlich der Übersetzung und Lokalisierung folgender Materialien:

  • Verkaufsprospekte
  • Flyer
  • Newsletter
  • Datenblätter
  • Pressemitteilungen
  • Websites
  • Whitepapers und Fallstudien

Skalierbare Marketingkonzepte

Unsere Konzepte für Marketinglokalisierung wurden auf der Grundlage von über 15 Jahren industrieller Erfahrung, sprachlichem Fachwissen und der intelligenten Einbindung fortschrittlicher Technologien entwickelt, um Ihnen dabei zu helfen, Kunden weltweit zu erreichen und Kundenbeziehungen aufzubauen und zu pflegen.

Unsere Expertenteams helfen Ihnen dabei, den richtigen Weg zwischen der weltweiten Konsistenz und der lokalen Optimierung zu finden sowie den Stil, den Ton und die Aussage Ihrer unternehmerischen Botschaft erfolgreich an die Umgebungen der Zielmärkte anzupassen.

Alle Website-Lokalisierungsprojekte bei Ciklopea werden mit Orchestrum ausgeführt, unser eigenentwickeltes Workflow-System für die reibungslose Verwaltung mehrsprachiger Inhalte.

Wir sind Teil Ihrer Welt

Egal, ob Sie eine Marketingkampagne für ein bestimmtes Gebietsschema durchführen oder Marketingmaterialien lokalisieren: Wir haben die Lösung für Sie.

Medienlokalisierung

Die dynamische Welt ist immer hungrig nach mehr digitalen Inhalten und die Lokalisierung für das internationale digitale Publikum ist der logischste Schritt im modernen Geschäft.

Ihre Strategie kann verschiedene Formate und Kanäle für die Veröffentlichung umfassen. Wenn Ihr Projekt multimediale Elemente (Audio, Video, Grafik) enthält, können wir Ihnen auch dabei helfen, diese Elemente für Ihre Zielgruppen anzupassen.

Einige unserer Dienstleistungen umfassen:

  • Übersetzung von Audiotranskripten
  • Kulturelle Anpassung
  • Mehrsprachige Keyword-Optimierung
  • Untertitelübersetzung
  • DTP/Korrekturlesen lokalisierter Materialien

Wir sind ein Teil Ihrer Welt

Unabhängig von Ihrer Strategie, den gewünschten Formaten und Kanälen haben wir die Technologie und das Know-how, um Ihre globalen Kunden im Zeitalter der digitalen Transformation zu erreichen.

Terminologiemanagement

Wenn Sie hochspezifische wissenschaftliche oder technische Materialien lokalisieren möchten, ist die Wahl der passenden Terminologie in der Zielsprache einer der wichtigsten Schritte zum Erfolg.

Wir sind uns völlig bewusst, dass dieses Thema besondere Aufmerksamkeit erfordert und dass es in bestimmten Fällen unumgänglich ist, neue Begriffe zu erfinden, um die Klarheit und Genauigkeit Ihrer Botschaft zu wahren.

Darüber hinaus ist die Terminologie ein wichtiger Bestandteil Ihrer Markenidentität. Es macht Ihre Dienstleistungen und Produkte für Ihre Gemeinschaften erkennbar und gibt Innovationen einen Platz auf dem Markt.

Deshalb gehört das Terminologiemanagement zu unseren Kernleistungen.

Wir unterstützen Sie bei:

  • der Erstellung mehrsprachiger Terminologiegrundlagen in Zusammenarbeit mit unseren Linguisten, Fachexperten und mit Ihrer Zustimmung vor dem Lokalisierungsprojekt.
  • der Verwaltung und Speicherung von Terminologiegrundlagen zur Verwendung in zukünftigen Projekten.
  • der Implementierung der entwickelten Begriffe während des gesamten Projekts.

 

Wir sind ein Teil Ihrer Welt

Wir sind hier, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte Ihre Partner und Kunden auf die genaueste Weise erreichen und Ihre beabsichtigten Botschaften und Werte sicher an den Zielmarkt geliefert werden.

Ergänzende Leistungen

Fassen Sie alle ergänzenden Dienstleistungen an einem Ort zusammen.

DTP und Prepress Proofing

Wir können Ihre lokalisierten Materialien mithilfe der DTP-Software (Professionelles Desktop-Publishing) erstellen und bearbeiten. Das Ergebnis ist eine sprachlich, kulturell und technisch einwandfreie, druckreife WYSIWYG-Datei mit bearbeiteten Layouts, Bildern und Textelementen.

Unterstützte Ausgabeformate: EPS, PDF und andere Standard-DTP-Formate

Unterstützte DTP-Software:  Adobe Acrobat, Adobe FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Microsoft Office, Microsoft Publisher, QuarkXPress.

Softwareprüfung

Das Testen übersetzter und lokalisierter mobiler und Desktop-Apps ist der letzte Schritt der Qualitätskontrolle im Prozess der Softwarelokalisierung.

Sobald die lokalisierten Elemente integriert sind, wird das Softwareprodukt von den muttersprachlichen Fachlinguisten auf Verständlichkeit, Konsistenz, Genauigkeit und Benutzerfreundlichkeit in der Zielsprache getestet.

Das Lokalisierungsteam kann somit seine Arbeit in der Praxis sehen und jedes potenzielle Problem angehen.

Wir nehmen Kundenzufriedenheit und Loyalität ernst. Und das zeigt sich.

95 % der Kunden empfehlen uns weiter
98,1 % der Kunden bleiben uns über 5 Jahre treu
99,6 % bewährte Liefergenauigkeit

Sehen Sie sich unsere Originalbeiträge an

Vielschichtige technologische Lösungen für Ihr Unternehmen

Kompetentes zentrales mehrsprachiges Management.