E-Learning-Lokalisierung

Ciklopeas Konzept zur Lokalisierung von E-Learning wurde entwickelt, um Sie beim Lokalisieren Ihrer E-Learning-Websites, -Inhalte und -Anwendungen gemäß den sprachlichen, kulturellen, technischen und rechtlichen Anforderungen des Zielmarktes zu unterstützen.

Sind Sie auf der Suche nach einem zuverlässigen Partner für die Website-Lokalisierung?

Sind Sie auf der Suche nach einem zuverlässigen Partner für die Website-Lokalisierung?

99,6 % bewährte Liefergenauigkeit.

Wir können Ihnen dabei helfen, Ihre Schulungsmaterialien zu lokalisieren und Ihre Lerninhalte mit der Welt zu teilen. Eine klare und präzise Darstellung von Informationen ist für alle Arten des Lernens unerlässlich. Die lokalisierten Materialien müssen diese Anforderungen erfüllen und dazu mit der Kultur, Sprache und den Erwartungen Ihrer Zielgruppen in Einklang gebracht werden – und genau das tun wir.

Die Expertenteams von Ciklopea unterstützen Sie bei der Lokalisierung einer breiten Palette von Lernmaterialien. Dazu gehören unter anderem:

  • Websites
  • Software
  • Multimedia-Unterricht
  • Untertitel
  • Marketingmaterialien

Bei Ciklopea nehmen wir die Sicherheit und Vertraulichkeit Ihrer Materialien ernst und bearbeiten unsere Projekte gemäß den internationalen Standards für Informationssicherheit, wie zum Beispiel ISO 27001:2013.

Das 3P-Modell von Ciklopea

Warum lokalisieren?

Qualität bei Ciklopea

Alle von Ciklopea erstellten Website-Übersetzungen entsprechen den einschlägigen Standards, die die Genauigkeit und Verständlichkeit Ihrer Materialien garantieren.

Qualitätsstandards, für die wir zertifiziert sind

  • ISO 9001:2008 – Qualitätsmanagementsystem
  • ISO 17100:2015 – Qualitätsmanagementsystem für Übersetzungsunternehmen
  • ISO 27001:2013 – Managementsystem für Informationssicherheit