Kulturberatung

Unterschiedliche Märkte erfordern unterschiedliche Herangehensweisen. Diese grundlegende Tatsache macht kulturelle Intelligenz zu einem zentralen Wert in der globalisierten Welt. In Verbindung mit Lokalisierung sowie technischer und rechtlicher Anpassung ist ein tiefes Verständnis des Zielmarktes der Schlüssel zum internationalen Erfolg.

Wir können Ihnen dabei helfen:

  • Die sprachliche und stilistische Qualität Ihrer Textmaterialien zu evaluieren
  • Die Aspekte Ihrer Botschaft herauszuarbeiten, die kulturelle Anpassung erfordern
  • Die Botschaft entsprechend der Zielkultur zu gestalten
  • Alle potentiellen sprachlichen und kulturellen Probleme anzugehen
  • Ihre Botschaft kultursensibel und sprachlich einwandfrei zu übermitteln

Ihre Zielgruppe zu verstehen

Während Übersetzung und Lokalisierung verwendet werden, um das WAS der Unternehmensbotschaft zu kommunizieren, hilft die Kulturberatung dabei, das WIE zu bestimmen. Somit ist dieselbe ein leistungsfähiges Instrument, den bestmöglichen Weg zu finden, um Zielgruppen entsprechend ihrer Kultur, Werte und Erwartungen zu erreichen und sich einen erfolgreichen Markteintritt und eine Präsenz im Ausland zu verschaffen.

Das 3P-Modell von Ciklopea

Warum lokalisieren?

Qualität bei Ciklopea

Alle von Ciklopea erstellten Übersetzungen für Digitalmarketing entsprechen den einschlägigen Standards, die die Genauigkeit und Verständlichkeit Ihrer Materialien garantieren.

Qualitätsstandards, für die wir zertifiziert sind

  • ISO 9001:2008 – Qualitätsmanagementsystem
  • ISO 17100:2015 – Qualitätsmanagementsystem für Übersetzungsunternehmen
  • ISO 27001:2013 – Managementsystem für Informationssicherheit